Примеры использования
Se ayuda
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Un elemento de especial importancia ha sido la descentralización, para lo cual se ayuda a los países a definir las funciones que se desempeñan mejor en niveles subordinados de gobierno y a crear un
Особыми направлениями работы являются децентрализация и помощь странам в определении круга функций, которые могут более эффективно выполняться нижестоящими инстанциями,
se reducen drásticamente el riesgo de contraer tuberculosis y el riesgo de mortalidad, sino que también se ayuda a limitar la transmisión del VIH.
его назначение на ранней стадии заболевания не только существенно снижает риск заболевания туберкулезом, но и содействует ограничению распространения ВИЧ-инфекции.
al garantizarse los derechos de las minorías en una etapa temprana se ayuda a evitar que surjan tensiones entre las comunidades.
особенно в тех случаях, когда ранняя реализация прав меньшинств помогает избежать напряженности между общинами.
Asimismo, se ayuda a las usuarias a obtener una vivienda permanente para tratar de mejorar su calidad de vida
Кроме того, тем, кто обращается в центр, оказывается помощь в деле получения постоянного жилья с целью повышения качества их жизни
de la población laboral ha adquirido una importancia cada vez mayor, ya que se ayuda a esas personas a afrontar mejor los rápidos avances de la ciencia y la tecnología y los cambios de estructura industrial.
играть периодическое обучение( переподготовка) взрослых и рабочих и служащих, которое помогает им лучше разобраться в научно-технических достижениях и в структурных изменениях в промышленности.
se presta asesoramiento jurídico telefónico, se designan los abogados que prestarán la asistencia y se ayuda en la solución de litigios comerciales.
проводят консультирование по правовым вопросам по телефону, назначают адвокатов и помогают в урегулировании коммерческих споров.
abrir nuevas oportunidades de mercado, se ayuda a las PYME a mejorar su productividad y la calidad
открытия новых рыночных возможностей оказывается помощь МСП в целях повышения их производительности труда,
se señalan las deficiencias y limitaciones; y se ayuda al Fondo y sus asociados a orientar mejor sus recursos y actividades.
сдерживающие факторы, а также помогают ЮНФПА и его партнерам более рационально планировать распределение ресурсов и проведение мероприятий.
Por ejemplo, se ayuda a los niños romaníes y chechenos desplazados internamente mediante la provisión
Например, цыганским и чеченским детям из числа перемещенных лиц оказывается помощь в форме предоставления учебников
Además, el enfoque de desarrollo humano sostenible que ha adoptado el PNUD, basado en los derechos, ha dado lugar a un constante aumento de programas de intercambio de conocimientos mediante los cuales se ayuda a los pobres a conocer y defender sus derechos humanos.
Кроме того, применение ПРООН основанного на уважении прав человека подхода к УРУП приводит к неуклонному росту числа программ обмена знаниями, которые помогают бедным слоям населения лучше узнать и отстаивать свои права человека.
También se ayuda a los ancianos mediante subsidios de transporte y reducciones en sus facturas de agua
Престарелым лицам также предоставляется помощь в виде транспортных пособий
una gran familia dichosa que trabaja unida que se ayuda mutuamente y cuida de los demás
это одна большая счастливая семья, в которой все вместе работают, помогают друг другу,
no podemos aceptar una moratoria respecto de la producción de material fisionable, cuando se ayuda a otros de modo que ampliarán considerablemente sus existencias de material fisionable.
на производство расщепляющегося материала, в то время как другим странам оказывается помощь, благодаря которой они смогут заметно пополнить свои запасы расщепляющегося материала.
crías de ganado y el apoyo al actual Programa de Asistencia a los Agricultores, mediante el cual se ayuda a los agricultores con los materiales agrícolas
поддержку проводящейся Программы помощи фермерам, в рамках которой фермерам оказывается помощь при сбыте продукции
Actualmente se ayuda a los ocupantes propietarios a sufragar sus gastos de vivienda proporcionándoles financiación para el pago de los intereses hipotecarios(Plan de subsidio de ingresos para el pago de intereses hipotecarios- ISMI).
Помощь для покрытия расходов на жилье предоставляется в настоящее время жильцам- домовладельцам путем субсидирования процентных выплат по закладной( план субсидирования процентных выплат по закладной- ПСПЗ).
Se han instalado incluso puntos de escucha desde los que se ayuda a los niños en situaciones de desamparo,
Были даже организованы пункты приема с целью помощи детям, оказавшимся в бедственной ситуации,
dice que las misiones de mantenimiento de la paz son mecanismos importantes por los que se ayuda a los países afectados por conflictos a aplicar los acuerdos de paz y crear las condiciones
операции по поддержанию мира представляют собой важные механизмы, помогающие странам, пострадавшим в ходе конфликтов, проводить в жизнь мирные соглашения
Las políticas y los programas concretos que se ayuda a los países a formular y a aplicar mediante el subprograma se ajustan a las prioridades
Конкретные политика и программы, содействие разработке и осуществлению которых оказывается странами в рамках данной подпрограммы,
Si no se ayuda a los africanos a que puedan alimentarse
Если международное сообщество не поможет африканцам прокормить себя
La CEPE también coopera estrechamente con el PNUD en un proyecto con el que se ayuda a los países de Europa central
ЕЭК также тесно сотрудничает с ПРООН в осуществлении проекта по оказанию странам Центральной и Восточной Европы и СНГ помощи в улучшении статистики,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文