PRESTANDO AYUDA - перевод на Русском

оказывать помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказание помощи
asistencia
ayudar
prestar asistencia
apoyo
asistir
atención
socorro
оказывать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
оказывать поддержку
apoyando
prestando apoyo
respaldando
proporcionando apoyo
brindando apoyo
preste apoyo
prestando asistencia
recibir apoyo
оказывается помощь
se presta asistencia
presta apoyo
se presta ayuda
brinda asistencia
ha ayudado
se está ayudando
es ayudar
путем предоставления помощи
mediante la prestación de asistencia
proporcionando ayuda
prestando ayuda
ofreciendo asistencia
mediante el suministro de asistencia
facilitando asistencia
оказания содействия
ayudar
prestar asistencia
facilitar
apoyar
asistir
prestar apoyo
facilitación
prestación de asistencia
el apoyo
prestar ayuda
оказывая помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказания помощи
ayudar
prestar asistencia
la asistencia
prestación de asistencia
asistir
socorro
apoyo
atención
prestar apoyo
оказанию помощи
asistencia
ayudar
socorro
apoyo
atención
asistir

Примеры использования Prestando ayuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
proveedores han desempeñado papeles importantes prestando ayuda a las PYME en la esfera de la innovación tecnológica.
поставщики играют важную роль в оказании помощи МСП в области технологических новшеств.
instituciones financieras continúan prestando ayuda a los países en desarrollo sin litoral
финансовые учреждения продолжают оказывать помощь развивающимся странам,
El PMA continúa prestando ayuda a las personas desplazadas internamente
МПП продолжает оказывать помощь перемещенным внутри страны лицам
La FPNUL siguió prestando ayuda a la población civil en la forma de asistencia médica,
ВСООНЛ продолжали оказывать содействие гражданскому населению в виде медицинской помощи,
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos siguió prestando ayuda a los países en el cumplimiento de sus obligaciones
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжало оказывать помощь странам в выполнении их международных
Continuar prestando ayuda a las iniciativas de progreso de otros países en desarrollo, en particular los países menos adelantados,
Продолжать оказывать поддержку другим развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, в их усилиях в области развития
La ONUDI seguirá prestando ayuda a los países más avanzados de la región,
ЮНИДО будет продолжать оказывать содействие более развитым странам региона,
La FPNUL siguió prestando ayuda a la población civil en su zona de operaciones
ВСООНЛ продолжали оказывать помощь гражданскому населению в районе их операций
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) también siguió prestando ayuda a los siguientes Estados miembros del Comité Consultivo:
УВКБ также продолжало оказывать содействие следующим государствам-- членам Консультативного комитета:
que incluye la distribución de alimentos, sigue prestando ayuda a las personas consideradas más vulnerables en los campamentos de refugiados de Tinduf, en Argelia.
попрежнему оказывается помощь тем, кто считается находящимися в наиболее уязвимом положении в лагерях беженцев в районе Тиндуфа в Алжире.
Se sigue prestando ayuda a la Oficina del Alto Representante mediante el envío de expertos técnicos de la SFOR,
СПС по-прежнему продолжают оказывать поддержку Управлению Высокого представителя путем предоставления технических экспертов СПС,
incluso prestando ayuda financiera a los delincuentes para permitirles pagar diah.
иногда даже путем предоставления финансовой помощи правонарушителям, с тем чтобы они могли выплатить<< диа>>
El Programa de asistencia para el cumplimiento del PNUMA para la región ha seguido prestando ayuda a los países con el fin de desarrollar su capacidad para cumplir y mantener el cumplimiento del Protocolo de Montreal.
Программа ЮНЕП по содействию соблюдению для региона продолжала оказывать помощь странам в деле наращивания потенциала для обеспечения и продолжения соблюдения Монреальского протокола.
la UNCTAD seguirá prestando ayuda a los países en desarrollo que hayan iniciado negociaciones sobre el comercio de energía y los bienes
то ЮНКТАД будет и далее оказывать содействие развивающимся странам при проведении переговоров в рамках ВТО по вопросам торговли энергоресурсами,
Los recursos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz permitirían a la Oficina de Ética seguir prestando ayuda al personal sobre el terreno a fin de alcanzar la tasa de cumplimiento prevista.
Ресурсы по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира позволят Бюро по вопросам этики продолжать оказывать поддержку сотрудникам на местах в целях достижения запланированных показателей соответствия.
La Oficina siguió prestando ayuda a los tribunales para promover el cumplimiento de las normas de derechos humanos y encarar las numerosas
Отделение продолжало оказывать помощь судам в целях содействия соблюдению норм в области прав человека
a que continúen prestando ayuda con miras a formular un plan integral de asistencia técnica.
продолжать оказывать содействие в целях выработки всеобъемлющего плана технической помощи.
Los recursos extrapresupuestarios procedentes de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz permitirán a la Oficina seguir prestando ayuda al personal sobre el terreno a fin de alcanzar la tasa de cumplimiento prevista.
Внебюджетные ресурсы, выделяемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, позволят Бюро продолжать оказывать поддержку персоналу на местах в достижении запланированных показателей соблюдения требований.
regímenes carcelarios, prestando ayuda a la reintegración de los reclusos
применяемые режимы, оказывая помощь в реинтеграции заключенных после освобождения,
La UNODC debería seguir prestando ayuda a los Estados que se la soliciten para evaluar
ЮНОДК следует и далее оказывать помощь заинтересованным государствам в оценке
Результатов: 133, Время: 0.0989

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский