SE CASARÁN - перевод на Русском

поженятся
casar
casarnos
выйдут замуж
se casarán

Примеры использования Se casarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Henry, Trish en fin, se casarán.
Генри и Триш. Вы женитесь.
¿Crees que se casarán?
Как думаешь, они поженятся?
Más tarde, lo dos se casarán.
А скоро, наверное, они поженятся.
Tu y Lily, se casarán.
Вы с Лили женитесь.
¿En serio no se casarán?
Ты правда не женишься?
Se supone que buscaríamos el lugar donde tú y Fritz se casarán.
Мы должны были вместе искать место, где ты выйдешь замуж за Фрица.
Creo que se casarán.
Как думаешь, они поженятся?
Mi pequeña umpa lumpa palmer y danny se casarán mañana.
Дэнни и Палмер, они же завтра женятся.
Ya les anuncié… que se casarán en el aniversario de mi propia boda.
Я уже вроде сказал тебе, что… вы поженитесь в годовщину моей собственной свадьбы.
¿Cuándo se casarán?
И когда же свадьба?
Bonnie y Jerry solo se casarán una vez.
А Бонни и Джерри женятся один раз.
Oiga…¿Después del Concilio se casarán los curas?
Послушайте интересно, разрешит Вселенский собор священникам жениться?
Elfine y Richard Hawk-Monitor se casarán dentro de un mes!
Ричард Ястребс- Внебестер помолвлены, и поженятся через месяц!
Se estima que 142 millones de niñas se casarán antes de los 18 años de edad en el período comprendido entre 2010 y 2020.
В период 2010- 2020 годов порядка 142 миллионов девочек выйдут замуж до наступления 18 лет.
la hace prometer que lo esperará y a su regreso se casarán.
она будет ждать его, и по возвращении они выйдут замуж.
Esa es mi recomendación para la gente que dice que se casarán y tendrán niños. Come primero.
Вот что я рекомендую людям, которые хотят пожениться и завести детей: ешьте первыми.
Se casarán y vivirán una vida larga
Они поженятся, будут жить долгой
Geller y Bing se casarán". No,"Mujer salva a idiota de morir ahogado".
Геллер и Бинг женятся" а не" Местная жительница спасла тонущего дебила".
¿Tú y Ricky todavía se casarán el día siguiente a tu graduación, verdad?
Ты и Рики, вы все еще собираетесь пожениться после втоего выпускного, так ведь?
mi preciosa nuera no se casarán bajo una carpa de circo.
моя замечательная невестка не будут венчаться под шатром, как в каком-то цирке.
Результатов: 55, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский