SE CASEN - перевод на Русском

брак
matrimonio
casamiento
casarse
поженятся
casar
casarnos
свадьбы
boda
matrimonio
casamiento
casarnos
casarse
casarme

Примеры использования Se casen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos emociona que Ross y Emily se casen en Montgomery Hall.
Что мы все взволнованы тем, что Росс и Эмили женятся в Монтгомери холле.
¡No se casen!
( Тв) Не женитесь!
¿No es muy emocionante que April y Leo se casen?
Разве это не удивительно, что Лео и Эйприл женятся?
Aún no puedo creer que se casen este domingo.
Все еще не могу поверить, что вы поженитесь уже в это воскресенье.
Vamos a llevarlos a Montreal para que se casen.
А теперь отвезем вас в Монреаль и поженим!
las personas mayores se casen.
это так мило когда старики женятся.
Estoy tan feliz de que ustedes se casen.
Я так счастлив, что вы двое собираетесь пожениться.
Confieso que estoy triste porque no se casen.
Признаюсь, мне грустно, что они не поженятся.
Yo no estoy de acuerdo en que los sacerdotes se casen.
Я не согласен с тем, чтобы священники женились.
No puedo creer que se casen.
Поверить не могу, что они женятся.
Espero que se casen.
Надеюсь, вы поженитесь.
Ellos van a querer que se casen.
Они захотят чтобы они поженились.
Les digo, no se casen.
Я говорю вам: не женитесь.
Pensé que estabas a favor de que los homosexuales se casen.
Я думал, что ты нормально относишься к гомосексуальным бракам.
La volverás a tener cuando tú y Phillip se casen.
Ты получишь все назад, когда выйдешь замуж за Филиппа.
Están dejando incluso que se casen los agentes.
Они даже позволили агентам жениться.
Tal vez después de que se casen.
Возможно после, того как вы поженитесь.
Yo digo que se casen en junio, ése es el mes en que se ve más buena en el calendario de aceites para coches!
Поженитесь в июне, из всех ее календариков, Именно на июньском она выглядит такой горячей!
Entonces,¿quieres evitar que se casen de verdad porque vosotros estáis casados de mentira
Значит, ты не хочешь, чтобы они заключали настоящий брак, потому что у вас не настоящий брак,
No te preocupes, esperaremos hasta después que Ricky y tu se casen, porque ustedes dos se comprometieron primero y no queremos adelantarnos.
Не переживай, мы подождем пока ты и Рики поженитесь т. к. вы двое первые объявили о помолвке и мы не хотим наступать вам на пятки.
Результатов: 100, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский