SE CONFIRME - перевод на Русском

подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
подтверждения
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
подтверждено
confirmado
reafirmado
reiterado
ratificada
verificado
corroborada
confirmación
demostrado
refrendado
подтверждающие
confirman
demostrar
justificativos
corroboraban
reafirman
acrediten
se afirma
pruebas
atestiguan
acreditativos
подтверждение
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
утвердить
aprobar
adoptar
confirme
autorizar
aprobación
afirmar

Примеры использования Se confirme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que en esa resolución se incluya y se confirme la propuesta de crear un grupo de trabajo de la Comisión, de composición abierta,
Чтобы в этой резолюции был сохранен и подтвержден принцип создания рабочей группы открытого состава Комиссии,
En un contexto más amplio, en caso de que se confirme una violación de la Convención,
В более широком контексте, при подтвержденном нарушении или ущемлении Конвенции,
parte demandada, es considerado inocente hasta que se demuestre su culpabilidad y se confirme esta en una sentencia válida.
считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана и подтверждена вступившим в законную силу приговором.
que presenten funcionarios de la Autoridad que sean titulares de laissez-passer expedidos por las Naciones Unidas estarán acompañadas de un documento en el que se confirme que el viaje obedece a asuntos de la Autoridad.
таковые требуются) от должностных лиц Органа, имеющих пропуска Организации Объединенных Наций, сопровождаются документом, подтверждающим, что они следуют по официальным делам Органа.
un certificado médico por el que se confirme el embarazo.
при предоставлении медицинской справки, подтверждающей состояние беременности, продлить срок действия трудового договора до окончания беременности.
Asuntos Sociales, en el que se confirme su personalidad jurídica y se le conceda autorización para la apertura de cuentas bancarias.".
социальных дел и подтверждающий их лицо и то, что они имеют разрешение на открытие банковского счета.
El mandamiento de detención se expedirá sólo para atender a una solicitud hecha por el Fiscal General o en su nombre, en la que se confirme que existen indicios suficientes de que el delito fue cometido por el sospechoso.
Ордер на арест выдается только по запросу, представляемому генеральным прокурором или от его имени и подтверждающему, что имеются убедительные доказательства того, что это правонарушение было совершено данным подозреваемым;
una resolución en la que se confirme la obligación de Israel de sufragar las consecuencias financieras de su deliberada agresión en Qana.
резолюцию, подтверждающую ответственность Израиля за ликвидацию финансовых последствий его преднамеренного акта агрессии в Кане.
solicita que se presente un informe, por el que se confirme la aplicación, en su período de sesiones de organización de 1996;
просит представить доклад, подтверждающий ее выполнение, на его организационной сессии 1996 года;
Pocas personas esperarán a que se confirme o refute el papel de la acupuntura con pruebas confiables antes de intentar utilizarla, sobre todo en momentos en que la rehabilitación normal no está al alcance de la mayoría de los pacientes chinos de apoplejía.
В условиях, когда стандартная реабилитация недоступна большинству китайских пациентов, перенесших инсульт, мало кто будет медлить с использованием иглоукалывания до тех пор, пока его эффективность будет подтверждена или опровергнута на основе надежных доказательств.
una certificación médica, por la que se confirme el embarazo.
по представлении медицинской справки, подтверждающей состояние беременности, продлить срок действия трудового договора до окончания беременности.
la Secretaría reciba una carta del Presidente del grupo regional respectivo en que se confirme la candidatura.
будут считаться избранными по получении секретариатом от Председателя соответствующей региональной группы письма, подтверждающего выдвинутые кандидатуры.
En caso de que se confirme que hay recursos disponibles,
В случае, если будет установлено, что такие ресурсы действительно существуют,
Es probable que ello se confirme con la aprobación por el mismo Estado parte de una ley para combatir la corrupción en la que figurarán disposiciones sobre la extradición limitadas a la esfera de la corrupción.
Это, похоже, подтверждается принятием тем же самым государством- участником законопроекта о борьбе с коррупцией, который будет содержать положения о выдаче, ограничивающиеся сферой коррупции.
Se espera que en el Foro se confirme que los programas y políticas bien pensados,
Следует надеяться, что участники Форума признают, что залогом успеха являются продуманные,
Asimismo, espera que el acuerdo de que el PNUD financiaría el puesto hasta la categoría D-2 se confirme y ponga en práctica sin ulterior demora,
Он ожидает, что обязательство относительно того, что ПРООН будет финансировать эту должность до уровня Д2, будет подтверждено и осуществлено без дальнейших отлагательств,
La Comisión espera que el acuerdo de que el PNUD iba a financiar el puesto hasta la categoría D-2 se confirme y ponga en práctica sin ulterior demora
Комитет ожидает, что обязательство ПРООН финансировать эту должность вплоть до уровня Д2 будет подтверждено и реализовано на практике в безотлагательном порядке,
Espera que el acuerdo por el cual el PNUD iba a financiar este puesto hasta la categoría D-2 se confirme y ponga en práctica sin ulterior demora
Комитет ожидает, что обязательство ПРООН финансировать эту должность до уровня Д2 будет подтверждено и реализовано на практике без дальнейшего промедления,
Aunque no es posible determinar la magnitud de esa posible mejora hasta tanto no se confirme la viabilidad en la presentación del presupuesto,
Хотя и невозможно точно определить такие выгоды до того, как практическая возможность их материализации будет подтверждена в представленном бюджете, было бы, по-видимому, вполне реально ожидать
A ese respecto, es necesario que se confirme el derecho de Puerto Rico a la libre determinación
В этой связи необходимо, чтобы было подтверждено право Пуэрто- Рико на самоопределение
Результатов: 109, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский