Примеры использования
Se elaborara
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el examen se determinó que había que reforzar la rendición de cuentas en el nivel de gestión ejecutiva y se recomendó que se elaborara el mandato de los directores ejecutivos del OIEA
В ходе этого обзора был сделан вывод о том, что подотчетность на уровне исполнительного руководства нуждается в усилении, и было рекомендовано разработать круг ведения для исполнительных руководителей МАГАТЭ
Al presentar su nota, la Sra. Devillet recordó el mandato establecido por el Comité en su anterior período de sesiones de que se elaborara una nota para aclarar el significado de" proyectos conexos" en el contexto del artículo 5 3 b.
Представляя свою записку, г-жа Девийе напомнила о том, что Комитет на его предыдущей сессии поручил подготовить записку, чтобы прояснить значение термина<< смежные проекты>> в контексте пункта 3( b) статьи 5.
Las propuestas del Secretario General también responden a la petición de la Asamblea General de que se intensificara la cooperación entre las misiones y se elaborara un enfoque regional para la prestación de servicios,
Предложения Генерального секретаря также согласуются с призывами Генеральной Ассамблеи активизировать сотрудничество между миссиями и выработать региональный подход к предоставлению услуг там,
Las conclusiones de esta conferencia contribuyeron a que se elaborara un informe en el que se ofreció un excelente panorama general de las actividades de seguimiento de la Conferencia de El Cairo que llevó a cabo Letonia y se sugirieron nuevas medidas.
Выводы этого совещания были использованы при подготовке доклада, в котором был дан прекрасный исчерпывающий обзор мероприятий, проведенных в Латвии после Каирской конференции, и выдвинуты новые инициативы.
Justicia Penal se hicieron llamamientos para que se elaborara una convención internacional sobre el delito cibernético.
уголовному правосудию звучали призывы к разработке международной конвенции о киберпреступности.
funcionarios del PNUMA, este organismo propuso que se elaborara un sistema propio de vigilancia de programas que atendiera las necesidades de la dirección del PNUMA
должностных лиц ЮНЕП последние предложили разработать свою собственную систему контроля за программой, ориентированную на потребности руководства ЮНЕП
El observador de Finlandia informó al Grupo de Trabajo de que su Gobierno había pedido que se elaborara un documento sobre dos ejemplos de autonomía en Finlandia, que estuvo a cargo del experto independiente Lauri Hannikainen.
Наблюдатель от Финляндии информировал Рабочую группу о том, что его правительство просило подготовить документ относительно двух примеров автономии в Финляндии, который был подготовлен независимым экспертом Лаури Ханникайненом.
En su informe final de 1992, el Relator Especial sobre los derechos de los jóvenes propuso que se elaborara una carta de derechos de los jóvenes,
В своем заключительном докладе от 1992 года Специальный докладчик по правам молодежи выступил с предложением выработать хартию о правах молодежи,
los órganos estadísticos regionales intergubernamentales respectivos dieron el mandato de que se elaborara un plan de acción regional
соответствующим региональным межправительственным органам по вопросам статистики было поручено разработать региональный план действий
los programas relativos a la juventud, el Secretario General pidió que se elaborara un Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas.
программ Генеральный секретарь призвал к разработке Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
El representante del Gobierno de Australia resaltó la necesidad de que el programa de acción se elaborara en plena consulta
Представитель правительства Австралии подчеркнул необходимость разработки программы действий на основе максимально широких консультаций
Se sugirió que se elaborara una lista de situaciones en que fuera necesario proteger la información,
Было предложено подготовить перечень ситуаций, когда потребуется обеспечить защиту информации,
algunos de ellos pidieron también que se elaborara un módulo o manual de capacitación estándar de la Comisión.
некоторые из них призвали также к разработке Комиссией стандартного учебного комплекта и/ или пособия.
que se celebraría en 2015, y que se elaborara un plan de trabajo plurianual para estructurar su labor.
которая будет проведена в 2015 году, и разработать многолетний план работы с целью упорядочивания ее деятельности.
su exclusión fue aplazada en dicho año por la Asamblea General en espera de que se elaborara un índice de vulnerabilidad.
его исключение из перечня в тот год было отложено Генеральной Ассамблеей до разработки индекса уязвимости.
Las Partes también pidieron que se elaborara un programa de trabajo bienal presupuestado,
Они далее просили подготовить совпадающую с бюджетным циклом
En 2005, se prestaron servicios de asesoramiento al Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes a fin de que se revisara la Estrategia Nacional Antidrogas y se elaborara una nueva ley antidrogas.
В 2005 году Управление оказывало консультационные услуги Министерству по борьбе с оборотом наркотиков в вопросах пересмотра Национальной стратегии контроля над наркотиками и разработки нового закона о борьбе с наркотиками.
Se propuso que se elaborara un informe sobre cuestiones institucionales, jurídicas
Было предложено подготовить к третьей сессии Комитета доклад об институциональных,
tal vez tendentes a que los informes se presentaran a título excepcional y/o se elaborara o adaptara un informe trimestral sobre el estado de preparación operacional.
посредством постепенного перехода к представлению оперативных отчетов о несоответствии и/ или разработки или изменения квартальных отчетов об оперативной готовности.
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió que se elaborara un apéndice de los elementos de orientación en forma de manual de capacitación destinado al personal que se ocupa de la prevención,
В этом же решении Конференция Сторон призвала подготовить добавление к руководящим элементам в форме учебного пособия для персонала, занимающегося предотвращением, выявлением
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文