SE ENTERA DE QUE - перевод на Русском

узнает что
он услышит что
пронюхает что
узнают что
узнал что

Примеры использования Se entera de que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se entera de que estamos haciendo esto…
Если бы она узнала, что мы делали это…-
Y entonces, súbitamente, se entera de que viene un huracán.
И вдруг он узнает, что скоро будет ураган.
Si alguien se entera de que estabas acostándote con tu paciente.
Если кто то узнает, что ты спала со своим пациентом.
Después de atacar otra base, Hulk se entera de que el Mayor Talbot ha capturado a Rick
После нападения на другую базу Халк узнает, что майор Талбот захватил Рика
Artie, si Claudia se entera de que estoy intentando desconectarme del metrónomo,
Арти, если Клаудия узнает, что я ищу, как отключиться от метронома, она просто возьмет
Cuando se entera de que, uh, Ridges ha sido visto,
Когда он услышит, что Риджэса видели, возможно,
Y si él se entera de que no la controlo, ella va a morir.
И если он пронюхает, что я все еще ее не приструнил, ей крышка.
Y me temo que si él se entera de que no estaba realmente enamorada de Jackson podría cambiar su opinión sobre mí.
И я боялась, что если он узнает, что ты на самом деле не любишь Джексона, он может передумать на счет меня.
si la prensa se entera de que a él le gusta lo que este libro dice que le gusta,
если пресса узнает, что ему нравится то, что в книге написано,
Pero si la gente se entera de que eres una fugitiva
Но если люди узнают, что ты сбежала, а я об этом знал,
Riggs se entera de que Jack está en la ciudad,
Риггс узнает, что Джек в городе,
Si tu gente se entera de que están pasando ciertas cosas,
Если твои люди узнают, что некоторые вещи происходят,
Ethan se entera de que ella solo le está usando, quizá incluso intentó matarle.
Итан узнал, что она просто использовала его, возможно даже пыталась его убить.
Un día, Ema se entera de que su padre se va a casar con una diseñadora de ropa llamada Miwa Asahina.
Однажды Эма узнает, что ее отец собирается вступить в брак с успешной производительницей одежды, карьеристкой Мивой Асахиной.
mi hermano jamás me perdonaría si se entera de que estuve profanando a su esposa.
брат никогда бы меня не простил, если бы узнал, что я развращал его жену.
Descubres bastante rápido quienes son tus verdaderos amigos… cuando el mundo se entera de que tu madre es una adicta…
Очень быстро понимаешь, кто твои настоящие друзья, когда люди узнают, что твоя мать наркоманка,
Durante el curso de esta misión, Thanos se entera de que Galactus está recolectando las gemas infinitas en un esfuerzo por acabar con su implacable hambre.
В ходе этой миссии Танос узнает, что Галактус собирает Камни Бесконечности в попытке положить конец его вселенскому голоду.
los mantenía en un lugar oscuro y húmedo para que nadie se entera de que estaba menstruando.
мне приходилось прятать их в темном, сыром месте, чтобы никто не узнал, что у меня месячные.
Porque si la gente se entera de que menti, que me ayudaste a escapar… sere historia.
Если люди узнают, что я солгала, и что это ты помог мне сбежать, мне конец.
Si el Rey en el Norte se entera de que tuve al Matarreyes
Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу
Результатов: 171, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский