SE EXAMINAN LAS CUESTIONES - перевод на Русском

рассматриваются вопросы
se examinan cuestiones
se ocupa
se abordan cuestiones
se tratan cuestiones
examina
abarca cuestiones
se analiza
se estudian cuestiones
обсуждаются вопросы
se examinen cuestiones
se debaten cuestiones
se discuten cuestiones
se traten asuntos
se aborda la cuestión
debate
se estudian cuestiones

Примеры использования Se examinan las cuestiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque en el documento se examinan las cuestiones vinculadas con los sulfuros polimetálicos,
Хотя в документе рассматриваются вопросы в контексте полиметаллических сульфидов,
En la presente nota se presenta el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco y se examinan las cuestiones que el OSACT tal vez desee considerar con referencia al apartado g del párrafo 1 del artículo 4 y al artículo 5 de la Convención.
В настоящей записке представляется второй доклад по вопросу об адекватности глобальной системы наблюдения за климатом в поддержку РКИКООН и обсуждаются вопросы, которые ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть со ссылкой на статьи 4. 1 g и 5 Конвенции.
En los foros internacionales donde se examinan las cuestiones de la paz y la seguridad se tiende a dar preeminencia a las dimensiones militares de la gestión de los conflictos y a no prestar
На международных форумах, на которых рассматриваются вопросы мира и безопасности, сформировалась тенденция делать основной упор на военные аспекты урегулирования конфликтов,
En esta sección se examinan las cuestiones de la convergencia y las fuentes del crecimiento,
В настоящем разделе обсуждаются вопросы конвергенции и источников роста,
En este contexto, se examinan las cuestiones relacionadas con la identificación de los países con los programas
В этом контексте обсуждаются вопросы, связанные с национальной ответственностью
Universalization versus globalization" en el que se examinan las cuestiones relativas a los trasplantes desde una perspectiva de los derechos humanos y se analizan las ideas de autonomía individual, derechos de la
противопоставление универсализации глобализации", в котором обсуждаются вопросы, касающиеся трансплантации, с точки зрения соблюдения прав человека и исследуются понятия индивидуальной независимости,
para otorgar este parche, se examinan las cuestiones de derechos humanos desde la óptica de seis temas:
требуется изучать вопросы прав человека по шести темам: право быть собой;
En el informe se examinan las cuestiones de los ajustes periódicos de los emolumentos
В докладе содержится обзор вопросов периодических корректировок вознаграждения
63/253 de la Asamblea General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presenta este informe en el cual se examinan las cuestiones señaladas en el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman
63/ 253 Генеральной Ассамблеи Управление людскими ресурсами представляет настоящий доклад, посвященный проблемам, выявленным в докладе Генерального секретаря о деятельности Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций
el presente informe se ha estructurado deliberadamente en tres partes principales en que se examinan las cuestiones de coherencia en el plano mundial(cap. II),
между ними существуют тесные связи, настоящий доклад намеренно разделен на три основные части, в которых рассматриваются вопросы согласованности на глобальном( глава II),
En el capítulo III se examinan las cuestiones de la detección temprana,
в главе III рассматриваются вопросы раннего предупреждения,
en formato normalizado, y ha perfeccionado los controles aplicando un procedimiento trimestral de verificación en línea de cada proyecto, en el que se examinan las cuestiones de la calidad de los datos,
повысило эффективность механизмов контроля за счет внедрения процедур ежеквартальной онлайновой проверки по каждому проекту, в контексте которой рассматриваются вопросы о качестве данных,
En relación con este tema, se examinarán las cuestiones relacionadas con la organización del Simposio Internacional.
По данному пункту будут рассмотрены вопросы, касающиеся организации МСООНЭТ.
En el capítulo II se examina la cuestión de la parte que es responsable.
В главе II анализируется вопрос о сторонах, несущих ответственность.
En el marco de este proyecto, se examinará la cuestión de la representatividad.
В рамках этого проекта будет рассмотрен вопрос о представленности.
En esa reunión se examinó la cuestión del proceso de paz en Sierra Leona.
В ходе этой встречи был обсужден вопрос о мирном процессе в Сьерра-Леоне.
También se examinó la cuestión de la seguridad de los materiales nucleares.
Также обсуждался вопрос о безопасности ядерных материалов.
Con posterioridad en la reunión se examinó la cuestión de la globalización.
Затем участники совещания рассмотрели вопрос о глобализации.
También se examinó la cuestión de encargar estudios de expertos(véase infra).
Был также обсужден вопрос об организации экспертных исследований( см. ниже).
Se examinó la cuestión de los planes nacionales de acción
Был обсужден вопрос о национальных планах действий
Результатов: 42, Время: 0.0382

Se examinan las cuestiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский