SE HA ESTABLECIDO EN - перевод на Русском

была создана в
se estableció en
se creó en
fue establecida en
fue fundada en
fundada en
se constituyó en
se formó en
se puso en
nació en
установлена в
instalado en
establecida en
se ha fijado en
colocada en
se haya determinado en
это предусмотрено в
se prevé en
se estipula en
se establece en
se dispone en
se indica en
se contempla en
se especifica en
se enuncia en
se exige en
figuran en
был создан в
se creó en
se estableció en
fue establecido en
fue fundado en
se constituyó en
fue inaugurado en
fue construido en
fue desarrollado en
nació en
устанавливается в
se establece en
se fija en
se determina en
se ha fijado en
se instalará en
se enuncia en
se estipula en
создание в
creación en
establecimiento en
crear en
establecer en
formación de

Примеры использования Se ha establecido en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el tamaño del subsidio social se ha establecido en el 90% de la diferencia entre los ingresos familiares que reciben ayuda del Estado
величина социального пособия устанавливается в объеме 90 процентов от разности между семейным доходом, поддерживаемым государством,
ante la inseguridad reinante en la zona, el cuartel se ha establecido en Tapeta.
безопасности в районе этот штаб был создан в Тапете.
accidentes de trabajo se ha establecido en el Código del Trabajo,
несчастных случаев на производстве установлены в Трудовом кодексе,
no meramente el derecho humanitario internacional, como se ha establecido en numerosas decisiones de órganos
не только лишь международное гуманитарное право, нормы которого установлены в различных решениях региональных
Sólo se puede presentar una denuncia ante el Consejo Nacional de Prensa, que se ha establecido en virtud de la Ley de la prensa de 2004
Оно может лишь обращаться в Национальный совет печати, созданный в соответствии с законом о печати 2004 года,
El Sr. Ndiaye(Gabón) recuerda la tradición de consenso que se ha establecido en la Comisión sobre este asunto y expresa el deseo,
Гн Ндиайе( Габон) напоминает о сложившейся в Комитете традиции консенсуса по данному вопросу
Se ha establecido en El Fasher un mecanismo conjunto de enlace de las Naciones Unidas y la Misión de la Unión
В Эль- Фашире был создан совместный механизм связи Организация Объединенных Наций- МАСС для усиления координации
El umbral de la relación entre el valor neto actualizado de la deuda y las exportaciones se ha establecido en torno al 200% para todos, salvo uno, de los países que cumplen
Ориентировочный показатель отношения чистого текущего объема задолженности к экспортным поступлениям был установлен на уровне около 200 процентов для всех стран,
El Tribunal es el primer tribunal penal internacional que se ha establecido en 50 años,
Трибунал является первым международным уголовным судом, который был создан в последние 50 лет, и правовые нормы,
Querría recordar aquí que se ha establecido en mi país, en Zambakro, un centro de entrenamiento militar especializado en los nuevos métodos
Позвольте напомнить о создании в моей стране в Замбакро открытого для всех африканских государств центра военной подготовки,
Una cooperación muy eficaz se ha establecido en el marco del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales,
очень эффективное сотрудничество было установлено в рамках Финансовой целевой группы по" отмыванию" денежных средств.
interacción tan eficaz y significativa con los representantes indígenas dentro de las Naciones Unidas como la que se ha establecido en los Estados Unidos.
значимого взаимодействия в представителями коренных народов в рамках Организации Объединенных Наций, которое налажено в Соединенных Штатах.
La modalidad de paso que ha estado vigente en los estrechos de Turquía difiere a todas luces del régimen de paso en tránsito que se ha establecido en toda la Convención sobre el Derecho del Mar.
Порядок прохода, действующий в Турецких проливах, явно отличен от режима транзитного прохода, разработанного в рамках Конвенции по морскому праву.
que ya se ha establecido en más de 30 países,
Эта программа была уже создана в более чем 30 странах,
Observa con beneplácito que se ha establecido en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una dependencia de lucha contra la discriminación para combatir el racismo,
Приветствует создание в рамках Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека антидискриминационной группы для борьбы против расизма,
Por ese motivo, mi país espera ser uno de los principales beneficiarios del fondo especial para la reconstrucción que se ha establecido en el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos,
Поэтому моя страна надеется, что она будет в числе главных бенефициариев специального фонда по реконструкции, который был создан в рамках Международной конференции по району Великих озер,
Se ha establecido en el UNICEF un procedimiento para la presentación de reclamaciones a fin de ofrecer a los funcionarios un mecanismo oficioso al que pueden recurrir para tratar de resolver posibles desacuerdos entre sí,
Механизм рассмотрения споров был создан в ЮНИСЕФ для того, чтобы предоставить персоналу возможность прибегать к неофициальному средству улаживания разногласий между самими сотрудниками, между сотрудниками и вышестоящими должностными лицами,
La Dirección General de Derechos Humanos se ha establecido en el seno del Ministerio de Justicia.
Главное управление по правам человека было создано в Министерстве юстиции, развития демократии
Refiriéndose a la UNPROFOR, en el memorando se decía que“a pesar de que la Fuerza se ha establecido en virtud del Capítulo VII, sus funciones han sido interpretadas restringidamente
Со ссылкой на СООНО в меморандуме было заявлено следующее:" Несмотря на то, что Силы были созданы в соответствии с главой VII, их функции были истолкованы узко,
Durante las cruciales fases iniciales de la operación el Comandante de la Fuerza, en consulta con la Oficina Central de Actividades de Remoción de Minas que se ha establecido en Luanda dentro de la Dependencia de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, tendría a su cargo todas las actividades operacionales
На решающих первых этапах операции Командующий Силами в консультации с Центральным бюро по разминированию, которое было создано в Луанде в рамках Группы Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи,
Результатов: 68, Время: 0.1093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский