SE HA RESTABLECIDO - перевод на Русском

восстановлен
restaurado
se ha restablecido
volvió
reconstruido
reintegrado
restituido
reincorporado
recuperado
rehabilitado
reinstaurado
была восстановлена
se restableció
se ha restablecido
se ha restaurado
se restituyó
fue restaurada
recuperó
fue reconstruida
ha vuelto
se ha reconstruido
восстановления
recuperación
reconstrucción
rehabilitación
restablecer
restablecimiento
restauración
restaurar
reconstruir
recuperar
rehabilitar
было возобновлено
se reanudó
se había reabierto
fue renovado
se ha restablecido
se había reactivado
volvió
fue prorrogado
восстановлена
restaurada
restablecido
reconstruida
vuelto
rehabilitado
ha recuperado
reparada
repuesta
было восстановлено
se ha restablecido
se rehabilitaron
se han reconstruido
se ha restaurado
fue restaurado
volvió
se restituyó
se recuperó
восстановлены
restaurados
restablecidos
rehabilitados
reconstruidas
reintegrados
recuperado
restituidos
reparadas
vuelto
был восстановлен
se ha restablecido
fue restablecido
ha sido restaurado
fue restituido
fue reconstruida
se ha restaurado
fue reincorporado
se repusieron
volvió a establecerse
fue reintegrado
восстановлено
reconstruido
rehabilitado
restaurado
restablecido
reparado
restituido
recuperado
el restablecimiento
была воссоздана
se volvió a establecer
se restableció
se reconstituyó
fue restablecida
fue reconstituido
se ha restablecido

Примеры использования Se ha restablecido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con respecto a Somalia, se ha restablecido un clima de diálogo constructivo
В Сомали восстановлены условия для проведения конструктивного диалога,
Me complace decir que el incidente ahora ha quedado atrás, que se ha restablecido la estabilidad y que se ha creado una comisión de investigación para examinar el asunto.
Я рад сказать, что теперь инцидент позади, стабильность восстановлена и сформирована Комиссия по расследованию, которая изучит этот вопрос.
En virtud de la nueva Ley de salud mental de 2007 se ha restablecido y reestructurado una Unidad de Salud Mental específica.
После принятия в 2007 году нового Закона об охране психического здоровья в соответствии с его положениями было восстановлено и реорганизовано специализированное Отделение по охране психического здоровья.
Algunos de los principales culpables han sido enjuiciados, se ha restablecido la paz y aumenta la confianza.
Некоторые из главных преступников предстали перед судом, был восстановлен мир, укрепляется атмосфера доверия.
Se ha restablecido ahora la estabilidad en la zona norte, tras más de cinco años de luchas internas.
Теперь же, после более пяти лет военного противостояния, стабильность в северных районах восстановлена.
Permítaseme referirme ahora a algunos acontecimientos en mi país. Se ha restablecido la paz y la estabilidad.
Позвольте мне теперь остановиться на вопросе о событиях в моей стране, в которой, наконец, восстановлены мир и стабильность.
Después de la tentativa de golpe de estado, en Bangui se ha restablecido, en términos generales, la seguridad.
После попытки государственного переворота безопасность в Банги в целом восстановлена.
En tales casos, se considerará que su nacionalidad se ha restablecido desde la fecha en que el Gabinete apruebe el restablecimiento.
При этом ее гражданство считается восстановленным с момента соответствующего решения Совета министров.
Hasta la fecha, el carácter consultivo de una organización ante el Consejo sólo se ha restablecido por recomendación del Comité.
В настоящее время вопросы о восстановлении консультативного статуса той или иной организации при Совете решаются исключительно по рекомендации Комитета.
Puesto que se ha restablecido su credibilidad, el Instituto debe recibir los recursos que necesita para cumplir su cometido.
Когда Институт восстановил доверие к себе, ему должны быть предоставлены необходимые для осуществления его деятельности ресурсы.
En virtud de otra reforma vinculada a la Ley No. 1008 se ha restablecido la independencia de los jueces,
Еще одно изменение, предпринятое в связи с Законом№ 1008, заключается в восстановлении независимости судей,
enérgica respuesta del Gobierno de Indonesia, se ha restablecido una situación de normalidad.
твердым ответным действиям правительства Индонезии были восстановлены нормальные условия.
de que el suministro de combustible no se ha restablecido.
поставки топлива не были возобновлены.
Ahora la paz está arraigada y se ha restablecido el Estado, como demuestra claramente la situación en Bosnia y Herzegovina.
Сейчас мир прочен, государство воссоединено, и ситуация в Боснии и Герцеговине это доказывает.
Medida en que se ha restablecido el sistema educacional hasta ser plenamente funcional para todas las partes de una emergencia(o de un país después de una crisis).
То, в какой степени система образования стала вновь полностью функциональной во всех частях пострадавшей от чрезвычайной ситуации или выходящей из кризиса страны.
Después de decenios de conflictos, finalmente se ha restablecido la paz en toda el África meridional,
После десятилетий конфликтов мир наконец установлен на всем юге Африки
Se ha restablecido la actividad económica,
Была возрождена экономическая деятельность,
aún no se ha restablecido.
все еще не возобновились.
esta frontera se ha reabierto y se ha restablecido el comercio entre ambos países.
была вновь открыта и свободная торговля между двумя странами возобновилась.
se ha frenado la inflación galopante y se ha restablecido el crecimiento económico.
в том числе обузданию галопирующей инфляции и возобновлению экономического роста.
Результатов: 114, Время: 0.1394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский