SE HAN UTILIZADO PARA - перевод на Русском

использовались для
se utilizaron para
se usaron para
se emplearon para
sirvieron para
utilizarse para
se han aplicado para
empleados para
были использованы для
se utilizaron para
se usaron para
se emplearon para
sirvieron para
han sido utilizados para
han servido para
se aplicaron para
применяются для
se utilizan para
se aplican para
se usan para
se emplean para
en vigor para
используются для
se utilizan para
se usan para
sirven para
se emplean para
utilizarse para
empleados para
se aplican para
se destinan
используется для
se utiliza para
se usa para
sirve para
se emplea para
utilizarse para
se destina
использовалась для
se utilizó para
se usó para
sirvió para
utilizarse para
se empleó para

Примеры использования Se han utilizado para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos recursos se han utilizado para sufragar la ejecución de evaluaciones
После того как другие возможности финансирования были исчерпаны, эти ресурсы были использованы для проведения оценок
Estos recursos se han utilizado para ejecutar programas básicos encaminados a ayudar a la policía local
Эти ресурсы использовались для осуществления основных программ, нацеленных на оказание содействия местной полиции
Los fondos puestos a disposición del PNUD en el marco del proyecto de asistencia a la rehabilitación del sistema judicial se han utilizado para el pago de primas de 58 a 211 dólares a 1.100 miembros del personal judicial rwandés.
В этой связи средства, выделенные ПРООН в рамках проекта содействия реабилитации судебной системы, были использованы для выплаты надбавок в размере от 58 до 211 долл. США для 1 100 руандийских судей.
para producir modelos digitales de elevación preliminares, que se han utilizado para realizar mapas y evaluar los riesgos.
районе вулкана Майон и кратера Пинатубо, которые применяются для картирования и оценки риска.
El Gobierno ha dejado claro que toda persona que posea información de que los aeropuertos irlandeses se han utilizado para cualquier presunto fin ilícito debe comunicarla inmediatamente a la Garda Síochána(Servicio Nacional de Policía),
Правительство ясно дало понять, что любое лицо, располагающее информацией о том, что ирландские аэропорты использовались для любых незаконных целей, должно немедленно обратиться в Национальную полицию, которая будет нести
La administración eficiente del agua, electricidad,etc., del espacio y de los gastos de alquiler, así como de los servicios internos y contratados han ahorrado recursos que se han utilizado para promover otros servicios esenciales de la Organización.
Эффективное использование ассигнований на коммунальное обслуживание, содержание и аренду помещений, а также услуги собственных специалистов и услуги по контрактам позволили сэкономить средства, которые были использованы для повышения качества других услуг, которыми пользуется Организация.
En tres casos documentados en África(en el Camerún, Ghana y Kenya) los sistemas de navegación por satélite se han utilizado para hacer un seguimiento de los camiones que transportan carga desde
В трех зарегистрированных случаях в Африке навигационные спутниковые системы используются для отслеживания грузовых автомобилей, перевозящих грузы в Гану,
Se informó a la Comisión de que los puestos vacantes financiados con cargo a la cuenta de apoyo se han utilizado para atender las necesidades adicionales con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz recién establecidas.
Комитет был информирован о том, что вакантные должности, финансируемые за счет средств со вспомогательного счета, использовались для удовлетворения дополнительных потребностей по вспомогательному счету в Центральных учреждениях в связи с недавно созданными операциями по поддержанию мира.
del Consejo de Seguridad se han utilizado para mejorar considerablemente el suministro de electricidad en Bagdad.
Совета Безопасности, были использованы для существенного улучшения положения дел с поставками электроэнергии в Багдад.
Del mismo modo, los datos presupuestarios se han utilizado para revelar cómo las consignaciones presupuestarias(y el gasto per cápita)
Аналогичным образом, бюджетные данные используются для выявления того, каким образом бюджетные ассигнования( и расходы на душу населения)
Los modelos de circulación general se han utilizado para llevar a cabo dos tipos de experimentos para la estimación de cambios del clima del futuro: los experimentos de respuesta de equilibrio y de respuesta transitoria.
ОЦМ использовалась для проведения двух типов экспериментов для оценки изменений климата в будущем: эксперименты с равновесными характеристиками и переходными характеристиками.
Hasta la fecha, los recursos extrapresupuestarios para la Oficina del Asesor Especial para África se han utilizado para financiar las actividades del Grupo Asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD, que ya concluyó su labor.
До настоящего момента внебюджетные средства, выделяемые Канцелярии Специального советника по Африке, использовались для финансирования деятельности Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке НЕПАД, которая уже завершила свою работу.
Gracias a la positiva respuesta de los Estados Miembros, cuantías importantes de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos relativas a los bienios 1992-1993, 1996-1997 y 19981999 se han utilizado para programas integrados y marcos de servicios para el país.
Благодаря согласию государств- членов значительные суммы свободных остатков ассигнова- ний за двухгодичные периоды 1992- 1993, 1996- 1997 и 1998- 1999 годов были использованы для финанси- рования комплексных программ и рамок страновых услуг.
Los marcos de cooperación regional se han utilizado para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación forestal sostenible entre los países en desarrollo,
Региональные рамки сотрудничества используются для поощрения передачи экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования среди развивающихся стран,
Técnicas para el rastreo de los bienes que representan el producto del delito o se han utilizado para financiar el terrorismo,
Методы отслеживания активов, которые представляют собой доходы от преступной деятельности или использовались для финансирования терроризма,
las contribuciones voluntarias en efectivo, se han utilizado para cubrir las necesidades de funcionamiento de las misiones.
добровольные взносы наличными, были использованы для удовлетворения оперативных потребностей миссий.
a las tecnologías de la información y las comunicaciones se han utilizado para promover los derechos humanos y abordar los problemas de la violencia
коммуникационным технологиям используются для улучшения положения в области прав человека
inmigración establecido por el Ministerio de Justicia y el sistema consular electrónico de las oficinas diplomáticas se han utilizado para la expedición de visados a cónyuges extranjeros a fin de regular mejor las operaciones de las agencias matrimoniales internacionales.
электронная система консульских услуг дипломатических служб использовались для осуществления контроля за выдачей виз иностранным супругам с целью более эффективного регулирования деятельности международных брачных агентств.
Gracias a la positiva respuesta de los Estados Miembros, cuantías importantes de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos relativas a los bienios 1992-1993, 1996-1997 y 1998-1999 se han utilizado para programas integrados
Благодаря согласию государств- членов значительные суммы свободных остатков ассигно- ваний за двухгодичные периоды 1992- 1993, 1996- 1997 и 1998- 1999 годов были использованы для финансирования комплексных программ
Los proyectos de efectos rápidos también se han utilizado para apoyar la integración local de los refugiados en los países de asilo
При возможности ПБО также используются для поддержки интеграции беженцев на местах в странах предоставления убежища,
Результатов: 206, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский