Примеры использования
Se presentasen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Comisión Consultiva solicitó que se presentasen los criterios para distinguir entre el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras actividades,
Консультативный комитет просил представить критерии для разграничения деятельности по оказанию поддержки операциям по поддержанию мира
Varios oradores sugirieron asimismo que los proyectos de resolución se presentasen con anterioridad a los períodos de sesiones,
Некоторые ораторы предложили также представлять проекты резолюций до начала сессий,
Una recopilación de las comunicaciones que figuraban en anteriores documentos de la CP sobre esta cuestión y de las que se presentasen de conformidad con lo dispuesto en el apartado b supra; y.
Компиляцию представлений, содержащихся в предыдущих документах КС по этому вопросу, и компиляцию материалов, представленных в соответствии с вышеизложенным пунктом 2, и.
Las listas de cuestiones se transmitieron a los Estados partes respectivos el 28 de febrero de 2008, junto con el pedido de que las respuestas se presentasen a más tardar el 30 de junio de 2009,
Перечни вопросов были препровождены соответствующим государствам- участникам 28 февраля 2008 года с просьбой представить ответы не позднее 30 июня 2009 года, если то или иное государство- участник
el Consejo de Seguridad indicó que el Comité pediría que se presentasen más listas de verificación completadas, hasta ahora, sólo se ha pedido una.
Совета Безопасности выражена идея о том, что Комитет будет простить представлять новые заполненные бланки контрольного перечня, на практике был сделан только один такой запрос.
Para el presente texto se decidió utilizar" deberá" o" debería" en la forma propuesta por las Partes cuando sus ideas se presentasen como opciones en el texto
Для целей настоящего текста было принято решение использовать глаголы" делает" или" должен делать", как это был предложено Сторонами в их мнениях, представленных в качестве варианта текста,
En consecuencia el Comité recomendó que se presentasen revisiones para su examen en 1994,
В этой связи Комитет также рекомендовал представить изменения к Плану на его рассмотрение в 1994
En el párrafo 7 de su resolución 48/216 B, la Asamblea General solicitó al Secretario General que la informara sobre las medidas que se fueran a tomar para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores al tiempo que se presentasen a la Asamblea las recomendaciones de la Junta.
В пункте 7 своей резолюции 48/ 216 B Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря одновременно с представлением рекомендаций Комиссии ревизоров Ассамблее представить ей свой доклад о мерах, которые будут приняты во исполнение таких рекомендаций.
las observaciones recibidas se presentasen al Comité en su segundo período de sesiones.
а затем представить эти документы с полученными замечаниями по ним Комитету на его второй сессии.
Se pidió que los informes que se presentasen a la Comisión sobre los temas escogidos contuviesen recomendaciones
Экономический и Социальный Совет просил, чтобы в тематических докладах, представляемых Комиссии, содержались рекомендации и выводы,
no para eliminar los que se presentasen con retraso.
Asimismo se había acordado hacer un mejor uso de la Mesa entre períodos de sesiones y solicitar que los proyectos de resolución se presentasen a la Secretaria con anterioridad a los períodos de sesiones de la Comisión,
Было также достигнуто согласие в отношении более рациональной работы бюро в период между сессиями и представлении в Секретариат проектов резолюций до начала сессий Комиссии,
El Comité fue informado de la posibilidad de que se presentasen solicitudes para celebrar reuniones especiales de carácter abierto
Комитет был информирован о возможности выдвижения просьб о проведении специальных заседаний открытого состава
El diálogo interactivo sería más eficaz si las preguntas se presentasen a los titulares de los mandatos por escrito
Интерактивный диалог был бы более эффективным, если бы вопросы подавались обладателям мандатов в письменном виде
Estaba previsto que antes de la próxima reunión del consejo del FPMA-FECC, que habrá de celebrarse en noviembre de 2007, se presentasen los proyectos de otros siete países(Burundi,
Ожидается, что в ноябре 2007 года до начала следующего совещания Совета ФНРССФБИК будут представлены проекты еще по семи странам( Бурунди,
Un participante pidió además que los resultados de la reunión se presentasen ante la tercera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el examen de la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Один участник также просил рассказать об итогах данного совещания на третьем совещании Специальной рабочей группы открытого состава по обзору хода осуществления Конвенции о биологическом разнообразии.
El Grupo destacó la importancia de que estos informes se elaborasen conforme a un procedimiento inclusivo, se presentasen a tiempo, y fuesen de gran calidad,
Группа подчеркнула, как важно, чтобы эти доклады составлялись на основе широкого участия, представлялись вовремя и соответствовали высоким стандартам,
También quisiéramos que, en caso de que se presentasen más documentos en relación con este tema de la agenda,
Мы хотели бы также отметить, что в случае если по этому пункту повестки дня будут представлены какие-то дальнейшие документы, то их можно будет разместить так же,
de la Iniciativa de Belgrado, se presentasen a la conferencia de donantes organizada por el ACNUR
Белградской инициативой будут представлены на Конференции доноров, организованной УВКБ
Se ha informado de que el entonces Ministro de Justicia manifestó que la decisión evitaría de que se presentasen reclamaciones de indemnización por un monto del orden de los 700 millones de dólares.
Сообщают о том, что бывший министр юстиции утверждал, что такое решение позволит помешать предъявлению исков о компенсации на сумму порядка 700 млн. долл. США.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文