SE PRORROGA - перевод на Русском

продлен
prorrogado
renovado
ampliado
prolongado
extendido
la prórroga
продлевается
se prorrogará
se prolonga
se amplía
se renueva
renovable
продления
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлить
prorrogar
prolongar
ampliar
renovar
extender
prórroga
alargar
продление
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлении
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar

Примеры использования Se prorroga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese tipo de situaciones, se estudia siempre de forma individual si el permiso de residencia se prorroga o se cancela tras el divorcio.
В таких ситуациях подумайте заранее, будет ли продлен ваш вид на жительство после развода, или он будет аннулирован.
De septiembre de 2004: el bloque parlamentario de Rafik Hariri aprueba la ley por la que se prorroga el mandato del Presidente Lahoud.
Сентября 2004 года: парламент Ливана принимает закон о продлении срока полномочий президента Лахуда и направляет его правительству Ливана для исполнения.
El 13 de junio, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1818(2008), por la que se prorroga el mandato de la UNFICYP hasta el 15 de diciembre de 2008.
Июня Совет Безопасности принял резолюцию 1818( 2008), в которой он продлил мандат ВСООНК до 15 декабря 2008 года.
Los miembros de la Unión Europea han patrocinado este proyecto de resolución, en el que se prorroga el mandato de la MICIVIH hasta el 31 de julio de 1997.
Члены Европейского союза стали авторами этого проекта резолюции, продлевающего мандат МГМГ до 31 июля 1997 года.
los cuales podrán ejercer sus funciones pasado el 23 de julio si se prorroga el mandato actual.
90 наблюдателей за вооружениями, которые смогут работать в период после 23 июля, если будет продлен нынешний мандат.
Se ha hecho referencia a la ley del Congreso de fecha 12 de octubre de 1996, por la que se prorroga la vigencia de los" tribunales sin rostro".
Был упомянут принятый конгрессом 12 октября 1996 года закон, который продлевает сроки действия системы" безликих судов".
Subraya además la necesidad de fortalecer la Oficina a fin de que pueda desempeñar su mandato con más eficacia si éste se prorroga más allá de diciembre de 2004.
В обзоре также отмечается необходимость укрепления ЮНОВА, с тем чтобы оно могло более эффективно выполнять свой мандат, если он будет продлен на период после декабря 2004 года.
Se prorroga hasta finales de 1991 el incremento de las contribuciones obligatorias bajas(" pensión de ingresos mínimos"), implantado en 1972.
Введенное в 1972 году увеличение размера минимальных обязательных взносов(" минимальной пенсии") было продлено до конца 1991 года.
que se renovó en 1994 por siete años, se prorroga automáticamente por siete años, a menos que una de las partes contratantes notifique por escrito su intención de denunciarlo.
возобновленный в 1994 году на семь лет, автоматически продлевается на семь лет, если ни одна из договаривающихся сторон в письменном виде не уведомляет другую сторону о своем намерении прекратить его действие.
GWL- Fondo fiduciario de cooperación técnica para la prestación de apoyo al Proyecto mundial sobre las aguas internacionales(financiado por el Gobierno de Finlandia), que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive;
GWL- Целевой фонд технического сотрудничества для оказания поддержки глобальным проектам в области международных глобальных водных ресурсов( финансируется правительством Финляндии) продлен- до 31 декабря 2013 года;
Si se prorroga el plazo de detención a un acusado que se encuentre en libertad por haber expirado el plazo de detención,
В случае продления срока содержания под стражей в отношении обвиняемого, освобожденного из-под стражи по истечении срока,
Si un período de asignación de menos de tres años se prorroga a tres o más años, se pagará en ese momento al funcionario una segunda suma fija equivalente a un mes de sueldo.
Если назначение на срок менее трех лет продлевается до трех лет и более, сотруднику в этом случае выплачивается вторая одномесячная единовременная сумма.
Si se prorroga el mandato del Grupo de Expertos, el Consejo de Seguridad o el Comité deben solicitar al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia,
В случае продления мандата Группы экспертов Совет Безопасности/ Комитет должны обратиться к правительствам Ливийской Арабской Джамахирии, Египта
la financiación de la mayoría de las misiones sobre el terreno se prorroga anualmente, y la práctica actual consiste en hacer coincidir la mayoría de los contratos del personal con las fechas de financiación.
вместе с тем финансирование большинства полевых миссий продлевается на годовой основе, и в соответствии с существующей практикой продление контрактов для большинства сотрудников приурочивается к срокам финансирования.
BHL- Fondo fiduciario voluntario especial para contribuciones voluntarias adicionales de apoyo a las actividades aprobadas del Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive;
BHL- Специальный добровольный целевой фонд для дополнительных добровольных взносов в поддержку одобренных мероприятий по Протоколу о биобезопасности- продлен до 31 декабря 2013 года;
A solicitud del representante de los Estados Unidos, el plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 98 a y b se prorroga hasta el martes 9 de noviembre a las 18.00 horas.
По просьбе представителя Соединенных Штатов Комитет согласился продлить срок представления проектов предложений по подпунктам( a) и( b) пункта 98 повестки дня до 18 ч. 00 м. во вторник, 9 ноября.
MVL- Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias relativas a la Convención sobre la Conservación de las especies migratorias de animales silvestres, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2013 inclusive;
MVL- Общий целевой фонд для добровольных взносов в поддержку Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных- продлен до 31 декабря 2013 года;
propósito de presentar propuestas en relación con el presupuesto si el Mandato de la Misión se prorroga de nuevo.
Генеральный секретарь намерен представить предложения по бюджету в случае нового продления мандата Миссии.
se mencionan tales negociaciones, sino que simplemente se prorroga el mandato de la MINURSO hasta el 31 de octubre de 2006.
Совета Безопасности эти переговоры не упоминаются, а просто продлевается мандат МООНРЗС до 31 октября 2006 года.
Por Decreto Supremo N◦ 019-86-IN, se prorroga el estado de emergencia en la provincia de Lima
Продление чрезвычайного положения с 2 августа 1986 года в провинции Лима и в конституционной провинции
Результатов: 132, Время: 0.0616

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский