SE SACA - перевод на Русском

снимает
retira
quita
elimina
exime
filma
hace
absuelve
saca
graba
alquila
вывозится
sale
se transporta
se saca
se exporta
llevado fuera
забирают
llevan
sacan
toman
quitan
recogen

Примеры использования Se saca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
te da tan rápido los cinco, que ni siquiera se saca los guantes de cocina.
она тебе сразу же" дает пять", даже не сняв рукавицы.
¿Se saca de la tierra y se le echa a una bebida
Чего? Выкапывают из земли, кладут в бухло,
El tribunal descubre que los objetos que se saca de la máquina pronto recuperan su tamaño normal
Трибунал узнает, что объекты, извлеченные из машины, вскоре принимают нормальные размеры,
La consideración de actividad esencial se saca a menudo de contexto
Критическая важность часто вырывается из контекста и толкуется неправильно:
Sí, y cuando se saca la pistola de la espalda,
А когда он достает из-за спины ружье
Seis horas después se saca todo, se pone en un plato y…¡bam!
Через 6 часов все выкопать, выложить на блюдо и бум!
Con fines diagnósticos, se saca una muestra de líquido céfaIo-raquídeo… del enfermo
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга,
Se saca un gen fluorescente de un coral
Берется ген свечения у коралла
ya está bien fermentado, se saca y, evidentemente con los sentidos inactivos debido al alcohol, se come.
рыба уже хорошо и основательно забродила, ее извлекали и, приглушив восприятие алкоголем, употребляли в пищу.
No trabaja con las manos,¿así que para quién sí se saca el anillo?
Ее работа не связана с ручным трудом. Для чего или, точнее, для кого она снимала кольцо?
literalmente, que uno se saca de encima cuando acaba.
из которой вы можете буквально выйти по ее окончании.
la policía se saca algún truco como este.
полиция выкидывает подобный фортель.
pero lo que decimos se saca de contexto del todo.
в то время как любые наши слова вырываются из контекста и прилюдно осуждаются.
Y algunas personas pensarán que me siento ofendido si se saca a colación la incongruencia.
Некоторые люди могут подумать, что я обижусь если они укажут на некоторые несоответствия.
los comerciantes de oro de la República Democrática del Congo dijeron al Grupo que la inmensa mayoría del oro comercializado en esas ciudades se saca del país de contrabando.
действующих во всех трех этих местах, торговцы золотом в Демократической Республике Конго сообщили Группе о том, что подавляющее большинство золота, торговля которым ведется в этих городах, вывозится за пределы страны контрабандой.
otra parte se saca directamente de contrabando de Burundi.
другая его часть вывозится непосредственно из Бурунди контрабандой.
al final de la noche, se saca el nombre de uno de ellos de un sombrero,
в конце вечеринки вытягивают одно имя из шляпы,
Se saca de encima al Sr. Boss,
Он снял с хвоста мистера БОсса,
Como un personaje de una farsa, se saca la máscara de respetabilidad
Будто персонаж театрального фарса, она сбрасывает с себя маску респектабельности,
votado en contra de resoluciones en las que, al igual que en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros en el día de hoy, se saca la opinión consultiva de su contexto político.
представленному нашему вниманию сегодня,-- то или иное консультативное заключение вырывалось из его политического контекста.
Результатов: 52, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский