SE SUBRAYAN - перевод на Русском

подчеркивается
se subraya
se destaca
se hace hincapié
se recalca
se señala
se insiste
resalta
relieve
enfatiza
освещаются
se destacan
se describen
abarca
se tratan
se abordan
se informa
cobertura
relieve
подчеркиваются
se destacan
se subraya
hace hincapié
se recalcan
se insiste
se resalta
освещается
se destacan
se describen
abarca
se trata
se aborda
se informa
cobertura

Примеры использования Se subrayan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el presente informe se describe lo realizado hasta la fecha, se subrayan los acontecimientos relacionados con el derecho a la educación, se analiza brevemente
В настоящем докладе говорится о пройденном до настоящего времени пути, освещаются события, связанные с правом на образование,
En ella se subrayan la dependencia de los países en desarrollo sin litoral respecto de las exportaciones de productos básicos
В нем подчеркивается зависимость развивающихся стран, не имеющих выхода к морю,
En la sección III se subrayan las dimensiones mundiales del uso indebido
В разделе III освещаются глобальные аспекты проблемы злоупотребления
En el proyecto de resolución también se subrayan los principios fundamentales sobre los cuales reposan los esfuerzos que despliegan los países del Mediterráneo para eliminar todas las causas de tensión en la región
В проекте резолюции также подчеркиваются основополагающие принципы, на которых строятся усилия стран Средиземноморья, направленные на устранение всех причин напряженности в этом районе
En el informe se subrayan los progresos del Tribunal en su primer año de existencia
В докладе подчеркивается прогресс, достигнутый Трибуналом в его первый год существования,
A fin de alcanzar esta meta, se analizan las prácticas idóneas en la promoción de vínculos empresariales desde el punto de vista de las políticas y se subrayan las lecciones que pueden aprenderse de los casos concretos de algunos países.
Для достижения этой цели в записке анализируются передовые методы налаживания деловых связей с точки зрения политики и освещаются уроки, которые позволяют извлечь тематические исследования по отдельным странам.
En el informe de esa reunión se subrayan los enormes progresos realizados en el análisis de datos del Océano Atlántico,
В докладе практикума освещается колоссальный прогресс, достигнутый в деле анализа данных по Атлантике,
No se subrayan las evidentes ventajas de que la UE fuera la única encargada de imponer los controles fronterizos,
В нем не подчеркиваются очевидные преимущества уникального положения Европы в смысле обеспечения пограничного контроля,
En el último informe del Secretario General, de 6 de marzo de 2009, se subrayan los progresos realizados en la aplicación del mandato de la MINUSTAH,
В последнем докладе Генерального секретаря от 6 марта 2009 года подчеркивается прогресс, достигнутый в осуществлении мандата МООНСГ,
En el primer informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz(A/62/137) se subrayan algunos de los logros de la Comisión en el primer año transcurrido desde su creación.
В первом ежегодном докладе Комиссии по миростроительству( A/ 62/ 137) освещаются некоторые из результатов, достигнутых Комиссией за первый год ее существования.
En el informe se subrayan las consecuencias perjudiciales de esas políticas sobre grupos que no deben ser considerados de antemano migrantes irregulares,
В докладе подчеркиваются пагубные последствия такой политики для групп людей, которые не должны априори считаться мигрантами без постоянного статуса,
En el mismo informe se subrayan también las cuestiones delicadas que plantea la presentación de informes nacionales al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques,
В этом докладе также подчеркивается деликатность вопросов, затрагиваемых в национальных докладах, представляемых Форуму Организации Объединенных Наций по лесам,
las instalaciones de asistencia humanitaria en muchas situaciones de emergencia, y se subrayan sus consecuencias negativas para la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas.
объектов гуманитарных организаций во многих чрезвычайных ситуациях и подчеркиваются их негативные последствия для предоставления гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
conclusión 2013/3 del Comité, por la que se aprueba el presupuesto para el bienio, se subrayan varios principios importantes,
в котором был утвержден бюджет на двухгодичный период, подчеркивается ряд важных принципов,
de las organizaciones internacionales, así como de las Naciones Unidas, se subrayan los importantes logros alcanzados en la puesta en práctica de la Declaración.
также в докладах Организации Объединенных Наций подчеркиваются важные результаты, достигнутые в ходе осуществления Боннского заявления.
los enlaces no se subrayan. Un enlace que se muestra
ссылки подчеркиваться не будут. Выделенная
La Dependencia ha estructurado el examen con arreglo a los capítulos de su estatuto, aunque en el párrafo 9 del informe indica que no todos los puntos que se subrayan se refieren propiamente al estatuto
Объединенная инспекционная группа построила свой обзор, используя в качестве ориентира главы своего статута, подчеркнув при этом в пункте 9 своего доклада,
Por lo tanto, en el proyecto de resolución se subrayan las graves consecuencias que acarrean los desastres naturales para el desarrollo económico y social de estos pequeños Estados insulares en desarrollo
С учетом этого проект резолюции подчеркивает серьезные последствия стихийных бедствий для социально-экономического развития этих малых островных развивающихся государств и значительные ресурсы,
En la Declaración del Milenio se subrayan seis valores fundamentales necesarios para el desarrollo humano sostenible:
В Декларации тысячелетия выделены шесть основополагающих ценностей, необходимых для устойчивого развития человеческого потенциала:
En el informe se subrayan las mejoras del proceso de acreditación
В докладе отмечаются улучшения в процессе аккредитации
Результатов: 94, Время: 0.0759

Se subrayan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский