SE UNIRÁ - перевод на Русском

присоединится
se unirá
se sumará
acompañará
se sume
unirse
se adherirá
ingresará
unirte
прилепится
se unirá
объединятся
se unirán
asociarse
сольется
se fusionará
se unirá
se fundirá
присоединиться
unirse
se sumen
se adhieran
sumarme
unirme
sumarse
unirte
unir
asociarse
suscribir
присоединитесь
se unirán
acompaña
únete
присоединяется
se suma
se une
suscribe
suya
se adhiere
asocia
adhesión

Примеры использования Se unirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando se dé cuenta de los detalles se unirá a nosotros.
Как только он завершит одно дело… он будет готов присоединиться к нам.
Creemos que un tercer candidato se unirá a la competencia.
Мы считаем, третий кандидат подключился к гонке.
Crees que alguien se unirá al club?
Как думаешь, в наш клуб кто-нибудь вступит?
Si escoge la espada y se unirá a mí.
Выбери меч- и ты присоединишься ко мне.
Steiner atacará por el norte y se unirá al 9º ejército.
Дивизия Штейнера ударит с севера и соединится с 9- й армией.
¿Shaw se unirá a nosotros?
Шоу к нам не присоединится?
Arti es devuelta al desierto, donde se unirá con las manadas salvajes.
Арти вернулась в пустыню, где она присоединится к диким стадам.
Si sus razas sobreviven… si no se matan entre ustedes… algún día su pueblo se unirá a nosotros… más allá del Límite.
Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью.
Y dijo:"Por esta causa el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer; y serán los dos una sola carne.
И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью.
No obstante, si la enmienda no es aceptada su delegación igualmente se unirá al consenso o votará a favor del proyecto de resolución.
Однако, даже если эта поправка не будет принята, его делегация все же присоединится к консенсусу или будет голосовать за проект резолюции.
Pero al contrario que ustedes, sé que la gente sólo se unirá cuando se enfrente con una crisis,
Но в отличие от вас знаю, что эти люди объединятся только когда окажутся перед кризисом,
Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y serán los dos una sola carne.
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
Por esto el hombre dejará padre y madre y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne.".
Для этого человек должен покинуть своего отца и мать свою и сольется с женой своей, и из двух появиться одно целое".
y mi pueblo se unirá bajo mi mando, en paz, y nada de esto será necesario.
Мои люди объединятся со мной и все это будет не важно.
Por tanto, el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть.
Mongolia se unirá en breve a esa organización, lo que permitirá que tenga una mayor participación en el comercio mundial y la integración económica.
Монголия намерена в скором времени присоединиться к этой организации, что позволит ей принимать более активное участие в международной торговле и экономической интеграции.
La afortunada dama que se unirá a estas otras nueve, una de las cuales se convertirá en Srta. Entrega Especial.
Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка.
Entonces averiguará qué ha sido de su predecesor, porque se unirá a él.
Тогда вы узнаете, что стало с вашим предшественником, потому что присоединитесь к нему.
Sin embargo, está dispuesta a obrar con flexibilidad y se unirá a todo consenso que refleje las deliberaciones entre los Estados Miembros al respecto.
Вместе с тем его делегация готова проявить гибкость и присоединиться к любому консенсусу, который отражал бы ход прений государств- членов по этому вопросу.
no Félix tenía amigos con experiencia de vuelo. Ah, Dr. Morales,¿Se unirá a nosotros cuando terminé esto.
были ли у Феликса друзья с опытом полетов доктор Моралес, вы к нам присоединитесь.
Результатов: 158, Время: 0.1066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский