SE VAYAN - перевод на Русском

уйти
ir
salir
irse
irte
irme
dejar
escapar
irnos
vayas
marchar
уедут
se vayan
se marcharán
fueran
dejen
se van a ir
идти
ir
caminar
venir
seguir
andar
estar
entrar
marchar
colgar
adelante
выйти
salir
ir
retirarse
superar
dejar
se case
bajar
abandonar
casarme
escapar
разойдутся
se vayan
se separarán
se dispersen
улетайте
se vayan
пошли их
вы убрались
salgan
se vayan
покинуть
abandonar
salir
dejar
huir
irse
retirarse
evacuar
ir
salgan
marcharse
уйдут
se vayan
salen
se marcharán
se retirarán
van a ir
fueran
se larguen
abandonar
идут
ir
caminar
venir
seguir
andar
estar
entrar
marchar
colgar
adelante
шли
ir
caminar
venir
seguir
andar
estar
entrar
marchar
colgar
adelante

Примеры использования Se vayan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señor, temo que voy a tener que pedirles que se vayan.
Сэр, я вынужден попросить вас уйти.
Dejemos que esas mujeres se vayan.¿Qué dices?
Пусть эти женщины уйдут. Что скажешь?
¡Queremos que se vayan del pueblo!
И мы хотим, чтобы вы убрались из города!
¡No se vayan sin mi!
Не уходите без меня!
(LEE)"Cuando se vayan todos, escóndete en tu habitación.
Когда все уйдут, спрячься в своей комнате.
No se vayan antes de irse.
Не уходите раньше чем вы уйдете..
Cuando las chicas se vayan conmigo, tendrás el resto del dinero.
Когда девочки уйдут со мной, получишь остальные деньги.
Mr. Smith no se vayan.
мистер Смит никуда не ушли.
Por favor no se vayan… hasta que llegue mi esposo.
Пожалуйста, не уезжайте, хотя бы пока муж не вернется.
No se vayan aún, casi llego.
Пока не уходите, я почти пришел.
¿Puedo pedir que todos se vayan?
Я могу пожелать, чтобы все ушли?
Esperamos a que Mike, Gerard y los chicos se vayan.
Дождемся пока Майк с Джерардом и отморозками уйдут.
No se vayan a Copenhague sin mí.
Не уезжайте в Копенгаген без меня.
Pero no se vayan, porque en un momento oiremos al Campamento Rock.
Но никуда не уходите. потомучто через мгновение мы услышим Кемп Рок.
Todo el mundo sigue pidiendo que se vayan los rusos.
Все все еще требуют, чтобы русские ушли.
Volveré a enviar a los equipos en cuanto se vayan los Espectros.
Я пошлю команды снова, как только Рейфы уйдут.
Le pediremos a algunos que se vayan.
Кого-то попросят уехать.
No se vayan. Vuelvo en… unos minutos.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Que se vayan a otra parte y nos dejen en paz.
Пусть идут в другое место и ищут там, а нас оставят в покое.
Por favor no se vayan sin mi!
Не уезжайте без меня!
Результатов: 345, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский