SER ACUSADO DE - перевод на Русском

обвинить в
ser acusado de
culpar a
inculpar a
быть обвинен в
ser acusado de
быть предъявлено обвинение в
ser acusado de
обвинили в
acusaron de
fue condenado por
culparon a
обвиняют в
acusa de
acuse de
la culpa de
culpar a
быть обвиненным в
ser acusado de

Примеры использования Ser acusado de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo de Seguridad no puede ser acusado de tal omisión, que habría hecho que todo el proceso iniciado por la resolución 1244 se volviera irrealizable.
Совет Безопасности нельзя обвинять в таком упущении, которое сделало бы неработоспособным весь процесс, начатый резолюцией 1244.
Estoy seguro de que no quiere ser acusado de obstruir los privilegios de abogado-cliente.
Я уверен, что вы не хотите быть обвинены в препятствии привилегий адвоката- клиента.
todo el mundo involucrado en ese crimen, podrá ser acusado de asesinato.
все участники того преступления могут быть обвинены в убийстве.
¿Qué, un hombre no puede pretender cocinar la cena para su esposa sin ser acusado de serle infiel?
Что, мужчина уже не может притвориться, что приготовил ужин для своей жены, не будучи обвиненным в измене?
usted no podría ser acusado de favoritismo.
вас нельзя будет обвинить в выражении предпочтения.
el agente que realizó la detención puede ser acusado de encarcelamiento ilegal en virtud del Código Penal.
полицейскому, который его арестовывал, могут быть предъявлены обвинения в незаконном аресте в соответствии с Уголовным кодексом.
que fácilmente podría ser acusado de parcialidad.
Комитет можно легко обвинять в предвзятости.
En la investigación llevada a cabo se había llegado a la conclusión de que el compañero de celda debía ser acusado de homicidio y el caso se había transmitido a la fiscalía de distrito.
Расследование пришло к заключению, что его сокамерник должен обвиняться в убийстве и что это дело передано районной прокуратуре.
El director fue puesto en libertad después de pagar una fianza y de ser acusado del delito de" falsa alarma pública".
В настоящее время редактор выпущен на свободу под залог и ему предъявлено уголовное обвинение в" распространении ложной паники среди населения".
Al no asegurar toda la zona antes de que él ordenara aturdir con la taser a Staplenton el teniente podría ser acusado de homicidio por negligencia.
Лейтенант не обезопасил место инцидента до того, как приказал применить шокер к Степлтону, и теперь ему могут предъявить обвинение в убийстве по неосторожности.
pero puede ser acusado de un delito por la Asamblea Nacional.
однако может быть отстранен от должности Национальным собранием.
el Director de la Fiscalía Pública comunicó que había pruebas sobre cuál de los funcionarios de policía debía ser acusado de la agresión que ocasionó las heridas.
первоначальной жалобы прокурор признал жалобу обоснованной, по факту которой одного из сотрудников следовало обвинить в нападении с причинением телесных повреждений.
alguien muy cercano a mí podría ser acusado de su asesinato.
кое-кто очень близкий мне может быть обвинен в ее убийстве.
Todo empleador que incumpla las disposiciones de esta sección podrá ser acusado de cometer un delito,
Работодателю, не выполняющему этих требований, может быть предъявлено обвинение в совершении правонарушения,
uno solo de ustedes puede ser acusado de asesinato, acepto la condena de homicidio involuntario.
ни один из вас фактически не может быть обвинен в убийстве, я поддерживаю обвинение в непредумышленном убийстве.
en la actualidad el marido agresor puede ser acusado de violación.
теперь же совершившему его мужу может быть предъявлено обвинение в изнасиловании.
Las leyes de reincidencia son plutonio político. Nadie quiere ser acusado de ser indulgente con un criminal,
Закон трех преступлений" удобен для политиков- никто не хочет, чтобы его обвиняли в мягком отношении к преступникам,
un Estado que se refiera a él de manera objetiva esperará no poder ser acusado de mala fe.
праву пользуется широкой поддержкой, государство, ссылающееся на нее беспристрастно, может рассчитывать на то, что оно не будет обвинено в недобросовестности.
Según la fuente, se condenó a Thubten Tsering a cuatro años de prisión a pesar de no ser acusado de actos violentos o intención de causar daños.
Согласно сообщению источника, Тубтен Церин был приговорен к лишению свободы на срок в четыре года, несмотря на то, что он не обвинялся в совершении или намерении совершить какие-либо насильственные действия.
Aparentemente fue acusado de pertenecer a la resistencia clandestina de Timor Oriental.
Его обвинили в принадлежности к подпольной организации восточнотиморского сопротивления.
Результатов: 49, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский