SER SEPARADOS DE - перевод на Русском

быть отстранены от
ser separados de
ser removidos de
ser suspendidos de
отдельно от
separados de
separadamente de
por separado de
independientemente de
al margen de
independiente de
con independencia de
distinta de
aisladamente de
alejado de
отделять от
separar de
separarse de
estar desvinculado de
disociarse de
быть изолированы от
ser separados de
разлучены со
separados de

Примеры использования Ser separados de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
culturales no pueden ser separados de los derechos políticos
культурные права не могут быть отделены от политических и гражданских прав;
No pueden ser separados de sus cargos sino por declarada mala conducta
Они не могут отстраняться от исполнения должностных обязанностей кроме
no pueden ser separados de sus cargos y no están sujetos a ninguna otra autoridad que no sea la ley en el desempeño de sus funciones.
их нельзя освободить от занимаемых ими постов, и при исполнении своих функций они не подчиняются какой-либо более высокой власти, кроме власти закона.
2 años para que niños de edad tan temprana no tengan que ser separados de sus padres biológicos.
в возрасте до двух лет для обеспечения того, чтобы дети в этом юном возрасте не жили раздельно со своими биологическими родителями.
para un período de dos años, durante el cual no podrán ser separados de sus cargos por ninguna autoridad externa.
Во время исполнения своих обязанностей они не могут быть выведены из состава Комиссии каким-либо внешним органом власти.
una población estimada de 2.000 detenidos tuberculosos debían ser separados de los demás para impedir el contagio de la enfermedad.
которые в настоящее время находятся под стражей, должны быть изолированы от остальных заключенных, для того чтобы предотвратить распространение болезни.
la protección de los niños establezca que los niños solo podrán ser separados de sus padres por decisión judicial, atendiendo a su interés superior,
защите детей предусматривает, что дети могут быть отделены от своих родителей только по решению суда с учетом их наилучших интересов,
Los desechos que contienen mercurio deberán ser separados de otros desechos y recogidos,
Отходы, содержащие ртуть, должны быть отделены от других отходов и должны собираться;
los magistrados deberán ser imparciales, y que podrán ser separados de su cargo no sólo por mala conducta sino también por cualquier infracción grave
они также должны быть беспристрастными и могут быть освобождены от занимаемой должности не только в связи с неправильным поведением,
El Presidente y los Presidentes Adjuntos sólo pueden ser separados del cargo por el voto de más de las dos terceras partes del número total de miembros de la Asamblea Municipal,
Председатель и заместители Председателя могут быть отрешены от должности только голосами более чем двух третьих от общего числа выборных членов Муниципальной скупщины и лишь на том основании, что они не выполняют
por lo que quedan 11 funcionarios sin asignación que pueden ser separados de la organización.
в результате чего без заданий остается всего 11 сотрудников, которые могут быть уволены из организации.
El artículo 89 de la Ley fundamental dice:" los jueces de los tribunales de la RAEHK sólo podrán ser separados de su cargo, por incapacidad para cumplir sus funciones o por comportamiento indebido,
В статье 89 Основного закона предусматривается, что" судья любого суда САРГ может быть отстранен от должности только в случае его/ ее неспособности исполнять свои обязанности
El artículo 89 de la Ley fundamental establece que los jueces de los tribunales de la RAEHK sólo podrán ser separados de su cargo, por incapacidad para cumplir sus funciones
В статье 89 Основного закона предусматривается, что судья любого суда САРГ может быть отрешен от должности только в случае его/ ее неспособности исполнять свои обязанности
en instituciones psiquiátricas y que los niños puedan recibir los servicios necesarios sin ser separados de sus familias;
обеспечить для детей возможность получать необходимые медицинские услуги без отрыва от их семей;
Deben ser separadas de los hombres y estar custodiadas por personal femenino.
Их следует содержать отдельно от мужчин под охраной женского персонала.
Aproximadamente 6.000 niños fueron separados de sus familias y enviados a Cuba.
Около 6 000 детей были разлучены с их семьями и отправлены на Кубу.
Los hombres fueron separados de las mujeres.
Мужчин отделили от женщин.
Cuatro funcionarios fueron separados de la Organización por razones disciplinarias.
Пять сотрудников были уволены из Организации по дисциплинарным причинам.
En el caso de las parejas mixtas, los hijos fueron separados de uno de sus progenitores.
В случаях смешанных браков дети были разлучены с одним из родителей.
Ambos agentes fueron separados de sus cargos.
Оба полицейских были отстранены от своих обязанностей.
Результатов: 44, Время: 0.0992

Ser separados de на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский