ESTÁN SEPARADOS DE - перевод на Русском

отдельно от
separados de
separadamente de
por separado de
independientemente de
al margen de
independiente de
con independencia de
distinta de
aisladamente de
alejado de
отделены от
separados de
distintos de
разлученных со
separados de
отделяются от
estarán separados de
son separados de
se hayan separado de
раздельно от
están separados de

Примеры использования Están separados de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alianzas para asistir a los niños que se encuentran solos en el país de origen y a los que están separados de sus padres en los países de destino.
Налаживание партнерских связей для оказания помощи детям, которые остались одни в стране происхождения или были разделены со своими родителями в принимающих странах.
El número de personas menores de 18 años detenidas en instituciones en las que los menores no están separados de los adultos;
Число лиц в возрасте до 18 лет, которые содержатся в учреждениях, где они не отделены от взрослых;
Los niños admitidos en el Hogar de Menores no están separados de los otros niños que residen allí.
Дети, поступающие в детский дом, не изолируются от других, проживающих там детей.
Los niños en conflicto con la ley siempre están separados de los adultos desde la prisión preventiva hasta las fases del juicio,
Дети, вступившие в конфликт с законом, всегда содержатся отдельно от взрослых с досудебного этапа
Conforme a las disposiciones de la ley, los detenidos están separados de los convictos, y las mujeres están separadas de los hombres,
В соответствии с положениями закона задержанные лица отделены от осужденных лиц,
Pregunta si los hombres retenidos están separados de las mujeres, si los centros son sólo para adultos
Содержатся ли мужчины отдельно от женщин? Содержатся ли в таких центрах дети
Según el artículo 7, la religión y todos los cultos están separados del Estado; en el párrafo 3 de ese artículo se prohíbe la injerencia de las organizaciones religiosas
Согласно статье 7 религия и все культы отделены от государства; согласно пункту 3 данной статьи запрещается вмешательство религиозных объединений
los menores condenados a la edad de 16 años están separados de los reos que son mayores de edad; los que cumplen su primera condena de privación de libertad están separados de los que han cumplido condenas anteriores de privación de libertad.
несовершеннолетние осужденные в возрасте до шестнадцати лет отдельно от осужденных старшего возраста; впервые осужденные к лишению свободы отдельно от ранее отбывавших наказание в виде лишения свободы.
especialmente para los que están separados de sus familias.
особенно разлученных со своими семьями.
Los reclusos de entre 16 y 21 años de edad están separados de los adultos y están recluidos en pabellones separados(artículo 7 2) del Decreto-ley Nº 40/94/M.
Молодые заключенные в возрасте 16- 21 года отделяются от взрослых и помещаются в отдельные блоки( пункт 2 статьи 7 Декрета- закона№ 40/ 94/ M).
Muchos de ellos están separados de sus familias y otros millares engrosan todos los días las filas de las personas desplazadas en lo que está llegando a ser la mayor catástrofe en materia de asuntos humanitarios de nuestro tiempo.
Многие из них отделены от своих семей, и тысячи присоединяются в ряды перемещенных лиц каждый день. Это становится крупнейшей гуманитарной катастрофой современности.
El reformatorio para jóvenes delincuentes situado en la ciudad de Abovian y administrado por el Servicio de Trabajo Correccional del Ministerio del Interior de Armenia, es el único establecimiento penal del país, exclusivamente para delincuentes juveniles declarados culpables, en el que éstos están separados de los adultos.
Колония для несовершеннолетних города Абовяна управления исправительно-трудовых учреждений МВД является единственным учреждением для содержания несовершеннолетних осужденных отдельно от совершеннолетних.
Algunos niños que se hallan recluidos no están separados de los adultos, ni se les suministran alimentación,
Некоторые дети, помещенные под стражу, не содержатся раздельно от взрослых, им не предоставляются надлежащее питание,
con arreglo al artículo 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; están separados de los demás reclusos y disfrutan de mejores condiciones que ellos.
осужденных лиц в соответствии со статьей 10 Международного пакта о гражданских и политических правах; они содержатся отдельно от других заключенных и в лучших условиях.
en la Penitenciaría General los reclusos convictos están separados de los procesados, por lo que rechaza
в общей тюрьме осужденные отделены от тех лиц, которые ожидают суда,
Al Comité le preocupa la disposición del Código de Procedimiento Penal conforme a la cual en determinados casos los delincuentes juveniles acusados no están separados de los adultos, lo que puede ser cuestionado a la luz del artículo 10 del Pacto.
Комитет обеспокоен положением уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым в конкретных случаях обвиняемые несовершеннолетние лица не отделяются от взрослых, что может противоречить статье 10 Пакта.
los menores delincuentes de ambos sexos no están separados de los delincuentes adultos
женского пола не содержатся раздельно от взрослых преступников,
se asegure de que los niños están separados de los adultos tanto en la detención preventiva
также содержание детей отдельно от взрослых как на стадии предварительного следствия,
las restantes comunidades y grupos religiosos están separados del Estado y son iguales ante la ley".
также другие религиозные общины и группы отделены от государства и равны перед законом".
por ejemplo, los presos en espera de juicio siempre están separados de los presos condenados.
всегда содержатся отдельно от заключенных, признанных виновными в совершении уголовных преступлений.
Результатов: 109, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский