SERVIRÁ PARA - перевод на Русском

предназначена для
está destinado
se utilizará para
está diseñado para
está dirigido a
servirá para
está concebido para
corresponde a
se ha concebido para
va dirigida a
apunta a
позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá
будет использоваться для
se utilizará para
se usará para
servirá para
se empleará para
utilizarse para
estará disponible para
предназначаются для
se utilizaría para
serviría para
se destinaría
corresponden a
por objeto
sufragaría
están diseñadas para
están concebidos para
se refieren a
будут использованы для
se utilizarán para
servirán para
se emplearán para
utilizarse para
se usarán para
se aprovecharán para
послужит для
servirá para
будет служить для
servirá para
будут использоваться для
se utilizarán para
servirán para
se usarán para
se emplearán para
utilizarse para
se aplicarán para
предназначены для
se utilizará para
se destina
servirán para
corresponden a
están diseñados para
están concebidos para
por objeto
están dirigidos a
sufragarían
предназначен для
está destinado a
está diseñado para
está concebido para
está dirigido a
se utiliza para
fue concebido para
objeto
la finalidad de
fue diseñada para
servirá para

Примеры использования Servirá para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El nuevo complejo fue construido de forma que se ajustara a las normas internacionales de seguridad y servirá para almacenar las municiones del ejército congoleño que se encuentran en la provincia.
Этот новый объект был построен в соответствии с международными стандартами безопасности и предназначен для безопасного хранения боеприпасов частей конголезской армии, размещенных в этой провинции.
El Año Heliofísico Internacional(2007) servirá para centrar la atención en la importancia de la cooperación en las investigaciones sobre física solar y terrestre.
Международный гелиофизический год( 2007 год) будет использован для привлечения внимания к той важной роли, которую играет сотрудничество в области исследований в солнечно- земной физике.
Ese instrumento servirá para estudiar los misteriosos fenómenos de descargas eléctricas que se producen a gran altura en la atmósfera de la Tierra,
ASIM предназначен для изучения таинственных молниевидных явлений в верхних слоях земной атмосферы- так называемых спрайтов,
cuyo resultado servirá para la evaluación y la reorientación del plan.
результаты которых будут использоваться для оценки и изменения этого плана.
la Comisión de Consolidación de la Paz servirá para alentar a su Gobierno a llevar adelante ese proceso hasta alcanzar su culminación lógica.
Комиссией по миростроительству послужат для правительства этой страны стимулом продвигать данный процесс к его логическому завершению.
La información reunida en esa misión servirá para preparar el próximo informe general que presentaré a la Comisión en su próximo período de sesiones.
Собранная в ходе этой миссии информация будет использована для подготовки моего следующего всеобъемлющего доклада, который будет представлен Комиссии на ее предстоящей сессии.
Este órgano de vigilancia servirá para fomentar la confianza en el proceso y conseguir que se
Этот наблюдательный орган станет инструментом укрепления доверия к процессу проведения референдумов
Servirá para la generación de energía,
Он подходит для получения энергии,
La escuela de verano también servirá para destacar y tratar las cuestiones jurídicas
Эта летняя школа также послужит цели выявления и обсуждения юридических
El fortalecimiento de su independencia financiera servirá para mejorar la transparencia
Укрепление его финансовой независимости послужит повышению уровня прозрачности
También servirá para proporcionar orientación a los países,
Он будет также использоваться для оказания методической помощи странам
Cabe esperar que el texto así completado, que servirá para promover la economía
Следует надеяться, что доработанный таким образом текст, который послужит укреплению экономичности
Bueno, eso servirá para esta noche, pero a largo plazo, mala idea.
Хорошо, это могло сработать для сегодня вечером, но, мм, на долгом пути, это плохая идея.
Además, servirá para determinar si esas niñas pueden encontrar programas para ayudarse a sí mismas.
Оно также даст возможность выявить наличие программ, которые могут помочь этим девочкам.
El plan de acción mundial servirá para mejorar la labor de reunión de datos
Глобальный план действий обеспечит более полный сбор данных
La evaluación de la actuación profesional servirá para comprobar que el funcionario realiza efectiva y eficazmente la labor
Служебная аттестация служит для обеспечения эффективного и результативного выполнения сотрудником порученной работы,
Sin embargo, GSR reconoce que la información sobre el medio ambiente servirá para sustentar e impulsar el diseño de equipo para la minería.
Вместе с тем ГСР признает также, что экологическая информация будет использоваться, чтобы обосновать и сориентировать конструкторские разработки добычного оборудования.
Ello servirá para impedir el abuso
Это позволило бы предотвратить злоупотребление данными
Señor Melville… lo que conté¿todo le servirá para su libro?
Мистер Мелвилл. То, что вы услышали, что я рассказал вам, все это пригодится для вашей книги?
tanto nacional como internacional, servirá para fortalecer el papel de la Corte Penal Internacional.
так и международную, послужит укреплению роли Международного уголовного суда.
Результатов: 158, Время: 0.0884

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский