SI EL DEMANDADO - перевод на Русском

если ответчик
si el demandado
si el acusado

Примеры использования Si el demandado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su segundo fallo, el Tribunal Federal examinó si el demandado debía asumir la responsabilidad de no haber efectuado la entrega al demandante,
В своем втором решении Федеральный суд рассмотрел вопрос о том, должен ли ответчик нести ответственность за непоставку товара истцу. Суд отметил,
la respuesta a la cuestión de si el demandado presentó su reclamación en tiempo y forma debidos dio lugar a la misma conclusión al aplicar los artículos 38 y 39 de la CIM.
применимости общих положений и условий, поскольку в обстоятельствах этого дела ответ на вопрос, своевременно ли ответчик направил жалобу и правильно ли он это сделал, на основе статей 38 и 39 КМКПТ, привел бы к тому же выводу.
deba constituirse un tribunal arbitral con tres árbitros si el demandado no responde a esa propuesta.
арбитраже назначить единоличного арбитра, приходится создавать арбитражный суд в составе трех арбитров вследствие отсутствия реакции ответчика на это предложение.
Si el demandado solicitara la no admisión a trámite de la demanda basándose en que esta carece manifiestamente de fundamento jurídico,
Если ответчик поднимает вопрос о досрочном отклонении претензии, поскольку она является явно юридически необоснованной,
al examinar si el demandado era responsable de" complicidad en el genocidio" con arreglo al apartado
рассматривая вопрос о том, является ли ответчик виновным в<< соучастии в геноциде>> согласно статье III, пункт( e),
Si el demandado no da al proveedor de servicios ODR su contestación en un plazo de siete(7)
Если ответчик не отвечает поставщику услуг УСО в течение семи( 7) календарных дней с момента
respuesta del demandado y, sobre esa base, estudiar si es necesario enmendar el Reglamento del Personal en el sentido de que, si el demandado no responde en el plazo fijado, el Secretario General autorizará automáticamente al apelante a recurrir ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas(párrs. 14 y 15).
Генеральный секретарь автоматически одобряет обращение заявителя в Административный трибунал Организации Объединенных Наций, если ответчик не представляет свой ответ в предусмотренные сроки( пункты 14 и 15).
el tribunal deberá fallar en favor del demandante si el demandado no demuestra que no ha cometido ese acto ilícito.
обращения возлагается на ответчика, и суд или трибунал поддерживает жалобу, если ответчик не докажет, что он не совершил противоправного деяния.
al examinar si el demandado había cumplido la obligación de prevenir el genocidio que le incumbía con arreglo al artículo I de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio,el párrafo 3 del artículo 14 aprobado definitivamente por la Comisión de Derecho Internacional en 2001.">
изучая вопрос о том, выполнил ли ответчик свои обязательства по предупреждению геноцида согласно статье I Конвенции о геноциде, сослался на<< общую норму права об ответственности государств>>, изложенную в статье 14,
al párrafo 2 del artículo 17 en la que se especificara que, si el demandado no compareciera durante el procedimiento de constitución del tribunal arbitral,
может быть дополнительно включено новое предложение, оговаривающее, что в случае, если ответчик не участвует в процедуре образования третейского суда, этот суд должен удостовериться в том,
En 13 de esos casos se dictaron autos de procesamiento y en siete los demandados fueron encontrados culpables.
Тринадцать таких дел были переданы в суд, а в ходе судебного разбирательства семь дел обвиняемые были признаны виновными.
Si el demandado se niega a aceptar la recomendación,
Если ответчик не согласен с рекомендацией,
Si el demandado no comparece,
Если не является ответчик, решение остается в силе
La cuestión de si el demandado consintió en aplicar las condiciones generales del vendedor
Вопрос о том, согласился ли ответчик с применимостью общих положений и условий продавца
al Consejo de que todas las causas disciplinarias se llevaban desde la Sede, lo cual suponía mayor dificultad que si el demandado estuviera representado localmente.
в результате разбирательство по таким делам оказалось более сложным процессом в отличие от ситуации, когда ответчик представлен органом местного уровня.
Finalmente, el principio de la buena fe, aplicable en las actuaciones según el 1041 2 del ZPO, se habría violado si el demandado, con posterioridad, hubiese pretendido que el tribunal no era un tribunal arbitral en el sentido del 1041 1 del ZPO.
И наконец, если бы позже ответчик заявил о том, что арбитражный суд ГФЛА не представляет собой арбитраж по смыслу§ 1041( 2) ГПК, мог бы быть нарушен принцип добросовестности, также применимый в судопроизводстве согласно§ 1041( 2) ГПК.
Si el demandado presentara una excepción de incompetencia,
Если заявитель заявляет возражение в отношении подсудности,
Además, el Tribunal falló que la disputa sobre si los demandados habían percibido incorrectamente dinero del segundo demandante entraba claramente en el ámbito del acuerdo de arbitraje(LMA 7 1).
Суд далее определил, что спор по поводу того, было ли получение денежных сумм ответчиками от второго истца неправомерным, прямо подпадает под действие арбитражного соглашения[ ТЗА 7( 1)].
En su comunicado de prensa la Corte señaló que en el momento de adoptar esa decisión no había sido posible determinar si los demandados-como se exige en el artículo 18 de la Ley fundamental- continuarían representando en el futuro una amenaza para el régimen fundamental de libertad democrática de la República Federal de Alemania.
В своем прессрелизе Суд отмечал, что на момент вынесения решения он не был в состоянии определить, будут ли в будущем ответчики представлять угрозу для свободного демократического устройства Федеративной Республики Германии, как это предусматривается в статье 18 Основного закона.
Si es el demandado, Ron Swan-mamón?
Кто это, если не ответчик, Рон Свонсука?
Результатов: 396, Время: 0.0652

Si el demandado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский