SI TIENE PREVISTO - перевод на Русском

планирует ли
si tiene previsto
si planeaba
si se ha previsto
si se propone
si pretende
si proyecta
algún plan
намерено ли
si tiene previsto
desea saber si
планируется ли
si está previsto
si se ha previsto
si se tiene previsto
si se planea
existen planes para
намеревается ли
si tiene la intención
si tiene previsto
desea saber si
si se propone

Примеры использования Si tiene previsto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuotas en relación con el número de mujeres en cargos administrativos en el sector privado y se pregunta si tiene previsto adoptar otras medidas,
квоты в отношении количества женщин на руководящих должностях в частном секторе, и интересуется, планирует ли оно принять другие меры,
y se pregunta si tiene previsto hacerlo.
поэтому она интересуется, намерено ли оно сделать это.
junto con otros Relatores Especiales, a visitar el país en el contexto de la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados, y si tiene previsto realizar esa visita en los próximos meses.
другим специальным докладчикам приглашение посетить Алжир в контексте сотрудничества с договорными органами, и планирует ли он предпринять такой визит в ближайшие месяцы.
económica general del Gobierno, en otras palabras, si tiene previsto volver a poner bajo control del Estado las empresas recientemente privatizadas o
другими словами, о том, планируется ли восстановление государственного контроля над недавно приватизированными компаниями или же речь идет о переходе к экономике,
la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer ha establecido un plazo para reformar la legislación con el fin de acabar con la discriminación y si tiene previsto aprobar nuevas leyes para promover la igualdad de oportunidades para las mujeres
улучшению положения женщин конкретные сроки для принятия реформ по изменению статутного права, направленных на ликвидацию дискриминации, и предусматривается ли принятие нового законодательства, направленного на обеспечение равных возможностей для женщин
Indonesia respalda la adopción de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas y si tiene previsto ratificar el Convenio núm. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes.
выступает ли Индонезия за принятие Декларации о правах коренных народов и намерена ли она ратифицировать Конвенцию Международной организации труда№ 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
d del párrafo 1; y si tiene previsto aprobar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención.
статье 16 Конвенции распространяется только на подпункты( c) и( d) пункта 1; и планирует ли оно одобрить поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
pregunta por qué Uzbekistán no lo hecho y si tiene previsto hacerlo.
почему Узбекистан не предпринял этого шага и планируется ли он.
huyendo de las zonas de combate, y pregunta al Representante del Secretario General cuál es su evaluación de la situación del país y si tiene previsto visitarlo antes del final de su mandato.
покидать зоны боевых действий, оратор спрашивает Представителя Генерального секретаря, как он оценивает ситуацию в этой стране и не планирует ли он совершить в Пакистан поездку до конца срока действия его мандата.
las disposiciones de los artículos 2, 24 y 26 del Pacto, y si tiene previsto corregir por fin la situación.
столь трудно привести свое законодательство в соответствие с положениями статей 2, 24 и 26 Пакта, и намерено ли оно, наконец, исправить данную ситуацию.
entrevistarse con los internos de su elección, si tiene previsto incrementar los fondos presupuestarios destinados a la Comisión de Derechos Humanos
встречаться с заключенными по своему выбору и предусматривается ли увеличить бюджетные ассигнования Комиссии по правам человека
cabe preguntarse en qué basa el Estado parte su posición según la cual la violación conyugal no es un acto ilícito y si tiene previsto reconsiderar esta interpretación.
государство- участник основывает свою позицию в отношении изнасилования в браке, в соответствии с которой это деяние не является противоправным, и намеревается ли оно пересмотреть это толкование.
También le preguntó si tenía previsto crear una institución nacional de derechos humanos.
Словения спросила также, планирует ли Швейцария создать национальное правозащитное учреждение.
Se ruega indiquen si tienen previsto derogar dichas disposiciones.
Просьба сообщить, планирует ли государство- участник отменить указанные положения.
Eslovenia observó que Kiribati era parte en solo dos de los principales instrumentos universales de derechos humanos y preguntó si tenía previsto ratificar otros instrumentos internacionales de derechos humanos.
Словения заметила, что Кирибати является участником лишь двух основных универсальных договоров по правам человека, и спросила, планирует ли она ратифицировать другие международные договоры по правам человека.
Señaló que Dominica no era parte en algunos de los tratados internacionales fundamentales y preguntó si tenía previsto adherirse a dichos instrumentos.
Отметив, что Доминика не является участницей ряда основных международных договоров, она поинтересовалась, планирует ли та присоединиться к этим договорам.
El Sr. Kjaerum pregunta si se han realizado evaluaciones similares para otras instituciones públicas, y si tienen previsto hacerlas también en el sector privado.
Выступающий хотел бы узнать, проводились ли подобные оценки в других государственных структурах и планируются ли они в частном секторе.
También deben señalar si tienen previsto limitar los efectos de las reservas
Им также следует указывать, планируют ли они ограничить действие оговорок
La República Checa también había preguntado a Suriname si tenía previsto elevar la edad mínima de responsabilidad penal, que en la actualidad era de 10 años.
Чешская Республика задала также вопрос о том, намеревается ли Суринам повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, который в настоящее время составляет 10 лет.
Montenegro preguntó a qué se debía la falta de cooperación con los órganos de tratados de las Naciones Unidas y si tenía previsto ratificar instrumentos internacionales fundamentales
Черногория поинтересовалась причинами недостаточного сотрудничества с договорными органами Организации Объединенных Наций, а также наличием планов по ратификации основных международных договоров
Результатов: 42, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский