SIGUE CAUSANDO - перевод на Русском

по-прежнему вызывает
sigue siendo motivo
sigue causando
sigue suscitando
continúa siendo motivo
sigue planteando
sigue siendo causa
sigue generando
todavía suscita
продолжает вызывать
sigue siendo motivo
sigue suscitando
sigue causando
sigue generando
sigue despertando
sigue ocasionando
continúa causando
sigue siendo causa
continúa siendo
продолжает причинять
sigue causando
sigue infligiendo
попрежнему вызывает
sigue siendo motivo
sigue suscitando
sigue causando
sigue siendo causa
sigue planteando
continúa siendo un motivo
sigue generando
sigue provocando
продолжает наносить
sigue causando
sigue ocasionando
по-прежнему создает
sigue constituyendo
sigue planteando
sigue causando
siga creando
continúa planteando
sigue entrañando
по-прежнему вызывают
siguen siendo motivo
siguen suscitando
siguen causando
siguen provocando
continúan siendo motivo
siguen siendo causa
по-прежнему причиняет
sigue causando
все еще вызывает
sigue siendo motivo
sigue causando
попрежнему создает
sigue planteando
sigue constituyendo
sigue entrañando
sigue causando

Примеры использования Sigue causando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La política de destrucción deliberada de ese legado que se viene aplicando desde la ocupación ha causado y sigue causando daños irreparables tanto para la cultura de Azerbaiyán como para la civilización mundial.
Продолжающаяся политика умышленного разрушения этого наследия после оккупации наносила и продолжает наносить непоправимый вред как азербайджанской культуре, так и мировой цивилизации.
su sostenibilidad sigue causando gran preocupación.
их способность по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
Mientras tanto, el prolongado estancamiento en la Conferencia de Desarme sigue causando profunda inquietud.
Между тем, затянувшееся тупиковое положение на Конференции по разоружению продолжает вызывать серьезную озабоченность.
Ello sigue causando una dilación indebida
Это по-прежнему приводит к неоправданной задержке
dice que el terrorismo sigue causando daños irreparables a seres humanos en todo el mundo.
что терроризм продолжает наносить непоправимый ущерб жизни людей по всему миру.
de armas ligeras, sigue causando gran alarma.
торговлей стрелковым оружием, по-прежнему вызывает серьезную тревогу.
donde la guerra sigue causando intensos sufrimientos.
где война продолжает вызывать огромные страдания.
La explotación excesiva de los recursos marinos vivos mediante el exceso de pesca sigue causando gran preocupación a la comunidad internacional.
Избыточная эксплуатация живых морских ресурсов вследствие перелова по-прежнему вызывает озабоченность у международного сообщества.
Sin embargo, la seguridad sigue causando gran preocupación,
В то же время серьезную озабоченность по-прежнему вызывают вопросы безопасности,
Sigue causando preocupación la delincuencia organizada en todo Kosovo,
Во всем Косово продолжала вызывать озабоченность организованная преступность,
social ha causado y sigue causando el debilitamiento de esas pautas tradicionales.
социальная мобильность вызвали и продолжают вызывать разрушение этих традиционных устоев.
Esa actitud sigue causando inconvenientes a los ciudadanos tanto de Gibraltar
Такая позиция вызывает неудобство для жителей как Гибралтара,
El carácter extraterritorial del bloqueo sigue causando daños considerables a Cuba,
Экстерриториальный характер эмбарго по-прежнему наносит существенный ущерб Кубе,
Además, Israel sigue causando enormes sufrimientos a los demás países de la región,
Кроме того, Израиль причиняет глубокие страдания и другим странам региона,
La necesidad de establecer el Registro es ciertamente urgente para documentar los daños y perjuicios que sigue causando la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados.
Несомненно, назрела острая необходимость в создании реестра в целях документального отражения ущерба, который по-прежнему причиняется строительством разделительной стены на оккупированных палестинских территориях.
Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez.
Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность.
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras sigue causando grave preocupación a la comunidad internacional,
Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность международного сообщества,
Concretamente, el Relator Especial ha continuado recibiendo información según la cual la extracción del crudo sigue causando desplazamientos generalizados,
Например, Специальный докладчик продолжал получать информацию о том, что добыча нефти продолжает вызывать массовое перемещение населения,
Sigue causando preocupación la falta de datos estadísticos detallados
Озабоченность Комитета по-прежнему вызывает отсутствие подробных
El mismo bloqueo sigue causando un daño irreparable al desarrollo económico,
Эта блокада продолжает причинять непоправимый ущерб экономическому, социальному
Результатов: 113, Время: 0.1182

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский