sigue siendo motivosigue causandosigue suscitandocontinúa siendo motivosigue planteandosigue siendo causasigue generandotodavía suscita
продолжает вызывать
sigue siendo motivosigue suscitandosigue causandosigue generandosigue despertandosigue ocasionandocontinúa causandosigue siendo causacontinúa siendo
продолжает причинять
sigue causandosigue infligiendo
попрежнему вызывает
sigue siendo motivosigue suscitandosigue causandosigue siendo causasigue planteandocontinúa siendo un motivosigue generandosigue provocando
продолжает наносить
sigue causandosigue ocasionando
по-прежнему создает
sigue constituyendosigue planteandosigue causandosiga creandocontinúa planteandosigue entrañando
по-прежнему вызывают
siguen siendo motivosiguen suscitandosiguen causandosiguen provocandocontinúan siendo motivosiguen siendo causa
по-прежнему причиняет
sigue causando
все еще вызывает
sigue siendo motivosigue causando
попрежнему создает
sigue planteandosigue constituyendosigue entrañandosigue causando
Примеры использования
Sigue causando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La política de destrucción deliberada de ese legado que se viene aplicando desde la ocupación ha causado y sigue causando daños irreparables tanto para la cultura de Azerbaiyán como para la civilización mundial.
Продолжающаяся политика умышленного разрушения этого наследия после оккупации наносила и продолжает наносить непоправимый вред как азербайджанской культуре, так и мировой цивилизации.
su sostenibilidad sigue causando gran preocupación.
их способность по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
Mientras tanto, el prolongado estancamiento en la Conferencia de Desarme sigue causando profunda inquietud.
Между тем, затянувшееся тупиковое положение на Конференции по разоружению продолжает вызывать серьезную озабоченность.
Ello sigue causando una dilación indebida
Это по-прежнему приводит к неоправданной задержке
dice que el terrorismo sigue causando daños irreparables a seres humanos en todo el mundo.
что терроризм продолжает наносить непоправимый ущерб жизни людей по всему миру.
de armas ligeras, sigue causando gran alarma.
торговлей стрелковым оружием, по-прежнему вызывает серьезную тревогу.
donde la guerra sigue causando intensos sufrimientos.
где война продолжает вызывать огромные страдания.
La explotación excesiva de los recursos marinos vivos mediante el exceso de pesca sigue causando gran preocupación a la comunidad internacional.
Избыточная эксплуатация живых морских ресурсов вследствие перелова по-прежнему вызывает озабоченность у международного сообщества.
Sin embargo, la seguridad sigue causando gran preocupación,
В то же время серьезную озабоченность по-прежнему вызывают вопросы безопасности,
Sigue causando preocupación la delincuencia organizada en todo Kosovo,
Во всем Косово продолжала вызывать озабоченность организованная преступность,
social ha causado y sigue causando el debilitamiento de esas pautas tradicionales.
социальная мобильность вызвали и продолжают вызывать разрушение этих традиционных устоев.
Esa actitud sigue causando inconvenientes a los ciudadanos tanto de Gibraltar
Такая позиция вызывает неудобство для жителей как Гибралтара,
El carácter extraterritorial del bloqueo sigue causando daños considerables a Cuba,
Экстерриториальный характер эмбарго по-прежнему наносит существенный ущерб Кубе,
Además, Israel sigue causando enormes sufrimientos a los demás países de la región,
Кроме того, Израиль причиняет глубокие страдания и другим странам региона,
La necesidad de establecer el Registro es ciertamente urgente para documentar los daños y perjuicios que sigue causando la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados.
Несомненно, назрела острая необходимость в создании реестра в целях документального отражения ущерба, который по-прежнему причиняется строительством разделительной стены на оккупированных палестинских территориях.
Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez.
Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность.
El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras sigue causando grave preocupación a la comunidad internacional,
Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность международного сообщества,
Concretamente, el Relator Especial ha continuado recibiendo información según la cual la extracción del crudo sigue causando desplazamientos generalizados,
Например, Специальный докладчик продолжал получать информацию о том, что добыча нефти продолжает вызывать массовое перемещение населения,
Sigue causando preocupación la falta de datos estadísticos detallados
Озабоченность Комитета по-прежнему вызывает отсутствие подробных
El mismo bloqueo sigue causando un daño irreparable al desarrollo económico,
Эта блокада продолжает причинять непоправимый ущерб экономическому, социальному
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文