SIGUE IMPIDIENDO - перевод на Русском

продолжает препятствовать
sigue obstaculizando
sigue impidiendo
continúa impidiendo
continúa obstaculizando
sigue entorpeciendo
sigue obstruyendo
continúan obstruyendo
sigue frustrando
sigue siendo un obstáculo
sigue socavando
по-прежнему препятствует
sigue obstaculizando
sigue impidiendo
sigue siendo un obstáculo
sigue dificultando
siguen limitando
continúa impidiendo
sigue entorpeciendo
попрежнему препятствует
sigue obstaculizando
siguen impidiendo
sigue dificultando
sigue siendo un obstáculo
continúa obstaculizando
continúa impidiendo
sigue socavando
попрежнему мешает
sigue impidiendo
seguía dificultando
seguía obstaculizado
sigue entorpeciendo
по-прежнему мешает
sigue impidiendo
sigue obstaculizando
sigue dificultando
по-прежнему не позволяют
siguen impidiendo
по-прежнему не дают возможности
sigue impidiendo
продолжает тормозить

Примеры использования Sigue impidiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La frecuencia de los ataques contra civiles sigue impidiendo el libre acceso a muchas localidades
Частые нападения на гражданских лиц по-прежнему ограничивают свободу передвижения во многих местах
La ocupación ilegal de Timor Oriental por Indonesia sigue impidiendo que el Gobierno de Portugal cumpla de hecho las obligaciones que le corresponden en relación con la administración del Territorio no autónomo de Timor Oriental.
Незаконная оккупация Восточного Тимора Индонезией по-прежнему лишает правительство Португалии фактической возможности выполнять свои обязанности по управлению несамоуправляющейся территорией Восточный Тимор.
La presencia real o presunta de las minas antipersonal sigue impidiendo el acceso a unos recursos y servicios sumamente necesarios
Реальное или подозреваемое присутствие противопехотных мин по-прежнему исключает доступ к остро необходимым ресурсам
han cedido oficialmente al Ministerio, aunque el mal estado de las carreteras debido a la estación de las lluvias sigue impidiendo el proceso.
времени официально переданы министерству, однако развертыванию отделений попрежнему мешают плохие дорожные условия по причине сезона дождей.
Su incapacidad de llegar a un acuerdo sobre la forma en que debería restablecerse la paz en el Afganistán sigue impidiendo la búsqueda de un arreglo político.
Их неспособность договориться о способах восстановления мира в Афганистане по-прежнему затрудняет поиск политического решения.
El régimen sirio sigue impidiendo el acceso regular de la asistencia humanitaria al campamento de Yarmouk,
Сирийский режим продолжает препятствовать систематическому доступу гуманитарной помощи в лагерь Ямук,
la Carta Internacional de Derechos Humanos, sigue impidiendo a esos refugiados regresar a sus ciudades
Международный билль о правах человека, продолжает препятствовать возвращению беженцев в свои города
La hostilidad permanente entre los partidos políticos sigue impidiendo que se logren progresos en el debate nacional preconizado por el Gobierno,
Продолжающаяся вражда между политическими партиями по-прежнему препятствует национальному диалогу, за который выступает правительство, и международным усилиям,
Sin embargo, la falta de modernos servicios energéticos sigue impidiendo la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible
Однако отсутствие современных служб энергоснабжения попрежнему препятствует усилиям по сокращению масштабов нищеты
de alojamiento adecuado sobre el terreno sigue impidiendo el necesario despliegue de la policía de Sierra Leona en todo el territorio nacional,
возможностей для размещения на местах продолжает препятствовать крайне необходимому развертыванию по всей стране полиции Сьерра-Леоне,
Las ONG señalan que la impunidad sigue impidiendo enjuiciar delitos recientemente cometidos,
НПО указывают, что безнаказанность по-прежнему препятствует отправлению правосудия в отношении преступлений,
Lamentablemente, la falta de voluntad política sigue impidiendo que algunos de los grandes foros multilaterales de desarme,
К сожалению, дефицит политической воли попрежнему мешает некоторым крупным многосторонним структурам по разоружению,
técnicas en países en desarrollo y desarrollados sigue impidiendo la aplicación plena de esos componentes en los sistemas educativos.
так и в развитых странах продолжает препятствовать полному осуществлению этих компонентов системами образования.
es cierto que el proceso de consultas interinstitucionales sigue impidiendo, en algunos casos, el examen oportuno de los informes.
верно и то, что процесс межучрежденческих консультаций по-прежнему препятствует в отдельных случаях своевременному рассмотрению докладов.
Dado que el punto muerto en que nos encontramos sigue impidiendo a la Conferencia de Desarme lograr progreso alguno sobre la cuestión de la transparencia en materia de armamentos,
И поскольку тупиковая ситуация по-прежнему мешает Конференции по разоружению в достижении какого бы то ни было прогресса по проблеме транспарентности в вооружениях,
las autoridades de los establecimientos de detención sigue impidiendo que la administración de justicia sea eficiente.
администрации мест лишения свободы попрежнему мешает эффективному отправлению правосудия.
según la cual su imposibilidad de ejercer un control efectivo en el territorio de Transnistria sigue impidiendo la aplicación del Pacto en esa región.
его неспособность осуществлять реальный контроль за территорией Приднестровья продолжает препятствовать осуществлению Пакта в этом регионе.
la carga actual sigue impidiendo que muchos países puedan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio
ее нынешние масштабы по-прежнему не позволяют многим странам реализовать цели в области развития Декларации тысячелетия
tercera línea, sigue impidiendo el acceso a la medicación, junto con una distribución geográfica dispareja de los servicios de salud.
третьей линии, продолжает препятствовать доступу к медикаментам наряду с неравным географическим распределением медицинских услуг.
la malaria es un problema mundial que sigue impidiendo el desarrollo económico en Asia,
малярия является глобальной проблемой, которая продолжает тормозить социально-экономическое развитие стран Азии,
Результатов: 78, Время: 0.1147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский