SIGUIERON AUMENTANDO - перевод на Русском

продолжали расти
siguieron aumentando
siguieron creciendo
continuaron aumentando
siguieron subiendo
продолжал увеличиваться
siguió aumentando
continuó aumentando
siguió creciendo
ha seguido ampliándose
siguieron incrementándose
ha seguido en aumento
продолжали возрастать
siguieron aumentando
продолжали увеличивать
siguieron aumentando
han continuado aumentando
продолжали расширяться
siguió aumentando
продолжали наращивать
siguieron aumentando
siguieron reforzando
continuaron aumentando
продолжали повышаться
продолжал расти
siguió aumentando
siguió creciendo
continuó creciendo
continuó aumentando
продолжали увеличиваться
siguieron aumentando
continuaron aumentando
продолжало увеличиваться
siguió aumentando
ha seguido creciendo
продолжал возрастать

Примеры использования Siguieron aumentando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En casi la totalidad de los casos, los derechos de matrícula siguieron aumentando en el mundo entero,
Почти во всех случаях плата за обучение продолжает возрастать во всех странах, как правило,
La magnitud y complejidad de las operaciones conjuntas de seguridad que llevan a cabo la policía de la UNMIK y la KFOR siguieron aumentando en muchas regiones.
Во многих районах продолжает повышаться уровень и сложность совместных операций по обеспечению безопасности, проводимых полицией МООНК и СДК.
Esos avances fueron acogidos favorablemente por numerosos asociados para el desarrollo del país, que siguieron aumentando y mejorando su apoyo a Haití.
Этот прогресс был с удовлетворением воспринят многими партнерами Гаити по развитию, которые продолжили увеличивать свою помощь Гаити и повышать ее качество.
en 2002 los sueldos siguieron aumentando.
в 2002 году заработная плата продолжала увеличиваться.
Los depósitos del sector privado siguieron aumentando ligeramente en 2006 y los bancos han seguido concediendo crédito35.
В 2006 году продолжалось увеличение объема частных вкладов, и банки продолжали предоставлять кредиты35.
Organismos y programas especializados de las Naciones Unidas siguieron aumentando sus propios compromisos con respecto al Marco de Acción de Hyogo.
Специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжали активизировать свою деятельность по линии Хиогской рамочной программы действий.
En 2010, los secuestros siguieron aumentando, con 32 incidentes sufridos por más de 80 trabajadores humanitarios.
Число инцидентов, связанных с похищением, вновь возросло в 2010 году, при этом было зарегистрировано 32 инцидента, затронувших более 80 гуманитарных работников.
organizaciones no gubernamentales siguieron aumentando las medidas de asistencia en comunas vulnerables de Kirundo,
неправительственные организации продолжали увеличивать объем помощи уязвимым общинам в Кирундо,
La Comisión Consultiva observa que las excepciones autorizadas para personalidades destacadas que brindan sus servicios gratuitamente a la Organización siguieron aumentando en el período del informe.
Консультативный комитет отмечает, что в течение отчетного периода попрежнему увеличивалось и число исключений, разрешенных для известных деятелей, безвозмездно предоставляющих свои услуги Организации.
De hecho, las corrientes de inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo siguieron aumentando en 1992, mientras que disminuyeron las corrientes de inversión en los países desarrollados.
Фактически, в отличие от сокращения потоков инвестиций в развитые страны, приток прямых иностранных инвестиций( ПИИ) в развивающиеся страны в 1992 году по-прежнему увеличивался.
Pese a ello, los gastos del Gobierno Federal en programas sociales siguieron aumentando, ya que pasaron de 77.700 millones de reales en 1993 a 114.700 millones en 1998.
Тем не менее расходы федерального правительства на социальные программы продолжали расти: если в 1993 году они составляли 77, 7 млрд. реалов, то в 1998 году они достигли 114, 7 млрд.
Además, los préstamos bancarios en los Estados Unidos siguieron aumentando, y en Europa varios bancos decidieron amortizar por anticipado los préstamos a largo plazo que habían obtenido del Banco Central Europeo.
Помимо этого, объем банковского кредитования Соединенных Штатов продолжал увеличиваться, а ряд банков в Европе приняли решение произвести предоплату по обязательствам долгосрочных займов, предоставленных им Европейским центральным банком.
Los flujos de salida siguieron aumentando a US$ 57 mil millones en 2009, año en que los flujos
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%,
Las exportaciones regionales, especialmente las de productos no tradicionales, siguieron aumentando(a una tasa del 11,7%,
Продолжал увеличиваться экспорт стран региона( его темпы прироста составляли 11,
Los gastos imputables a salarios siguieron aumentando al contratar la Autoridad Palestina cada vez a más personas para las fuerzas de seguridad,
Расходы на заработную плату продолжали расти по мере того, как Палестинская администрация пополняла новыми служащими ряды сил безопасности,
Los ingresos por concepto de remesas familiares de fondos siguieron aumentando un 16,2% entre 2003 y 2004 y alcanzaron 6.862 millones de dólares en 2004.
Доходы семей в результате денежных переводов изза границы продолжали возрастать и составили 6862 млн. долл. США в 2004 году, что на 16, 2 процента больше, чем в 2003 году.
Aunque varios donantes siguieron aumentando sus niveles de financiación en 1996,
Хотя ряд доноров в 1996 году продолжали увеличивать объем финансирования,
En 1999, estos flujos netos hacia las economías en desarrollo y en transición siguieron aumentando, aunque con un ritmo mucho menor
В 1999 году чистый приток прямых инвестиций в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой продолжал увеличиваться, хотя и гораздо более медленными темпами,
tendencia a la baja, pero la producción y el tráfico siguieron aumentando en la Europa oriental.
в Восточной Европе производство амфетамина и его оборот продолжали возрастать.
de los países desarrollados, en las economías en desarrollo siguieron aumentando(alrededor de un 2%), situándose en torno al 15% del total mundial.
инвестиционные потоки из развивающихся стран продолжали расти( примерно на 2%), достигнув 15% от общемирового показателя.
Результатов: 87, Время: 0.1017

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский