SIN EMBARGO , EN RELACIÓN - перевод на Русском

однако в связи
sin embargo , dado
pero en relación
однако в том что касается
однако в отношении
sin embargo , con respecto
тем не менее в отношении

Примеры использования Sin embargo , en relación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, en relación con la MONUC, la Comisión ha observado
В то же время в отношении МООНДРК Комитет указал,
Sin embargo, en relación con el equilibrio de género, se plantearon algunas dificultades debido a que, pese a los esfuerzos del
Однако в деле обеспечения гендерного баланса возникли определенные трудности,
Sin embargo, en relación con varias aplicaciones se había observado una tendencia en aumento creciente a usar hidrocarburos,
Тем не менее, в рамках различных видов применения нарастает тенденция к применению углеводородов,
Sin embargo, en relación con ese criterio el abogado señala a la atención del Comité una carta de 6 de abril de 1995 dirigida al DRC en la que el Ministro de Asuntos Empresariales(Erhvervsministeren)
Однако в связи с этим критерием адвокат обращает внимание Комитета на адресованное ЦДК письмо от 6 апреля 1995 года, в котором министр по вопросам предпринимательства( Erhvervsministeren) отмечает,
Sin embargo, en relación con las fechas del debate general, el Presidente comunica a la Asamblea
Однако в связи со сроками проведения общих прений Председатель сообщил Генеральной Ассамблее о том,
Sin embargo, en relación con los juicios nuevos a prófugos,
Однако в том, что касается новых судебных процессов над лицами,
Sin embargo, en relación con el examen del tema 132,
Тем не менее в отношении рассмотрения пункта 132 у него возникает вопрос,
Sin embargo, en relación con sus observaciones finales anteriores(A/50/44, párr. 165),
В то же время, ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания( А/ 50/ 44,
Sin embargo, en relación con la declaración formulada por el Grupo de Río en el día de ayer sobre el tema de la democracia, la República Bolivariana
Тем не менее в связи со вчерашним заявлением Группы Рио по вопросу о демократии Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы добавить,
Sin embargo, en relación con el proceso de selección del Secretario General,
Однако что касается процесса выбора кандидатуры Генерального секретаря,
Sin embargo, en relación con la opinión de la Comisión Consultiva de que el número total de vehículos en la zona de la misión es suficiente y no hay necesidad de alquilar más vehículos(párr.
Тем не менее в связи с мнением Консультативного комитета о том, что общее число автотранспортных средств в районе действия миссии является адекватным и нет необходимости арендовать большее число автомобилей( пункт 14),
Sin embargo, en relación con las recomendaciones 1
Тем не менее при рассмотрении рекомендаций 1
Hay carencias considerables de datos, sin embargo, en relación con el tamaño de esas existencias de metal y su potencial de reciclado.
Вместе с тем, имеются существенные пробелы в данных, касающихся величины запасов металлолома и возможности их переработки для дальнейшего использования.
Sin embargo, en relación con el embargo de armas, el Comité considera que puede ser necesario examinar los medios para mejorar la eficacia de esos embargos.
Что же касается эмбарго на поставки оружия, то Комитет считает, что, возможно, следует рассмотреть пути и средства повышения эффективности эмбарго на поставки оружия.
Sin embargo, en relación con el volumen de sus economías,
Однако, с точки зрения масштабов нашей экономики,
Sin embargo, en relación con su producto interno bruto(PIB) mucho más pequeño,
В то же время по отношению к их гораздо меньшему валовому внутреннему продукту( ВВП)
Sin embargo, en relación con el Protocolo de Montreal originario, desaparece prácticamente la distinción entre partes
Однако по сравнению с первоначальным текстом Монреальского протокола различие между участниками
Sin embargo, en relación con los puestos permanentes creemos que además de considerar los criterios establecidos en la Carta, el criterio principal
Однако мы считаем, что в отношении постоянных мест, кроме определенных в Уставе критериев, главным соображением должен быть политический,
Sin embargo, en relación con la ejecución de su plan de eliminación, Bangladesh había notificado
Вместе с тем, в том что касается выполнения этой Стороной плана поэтапной ликвидации,
Sin embargo, en relación con los graduados universitarios, la proporción de mujeres con respecto a los varones baja
Однако среди выпускников университетов отношение числа женщин к числу мужчин снижается до 88 процентов,
Результатов: 3277, Время: 0.0582

Sin embargo , en relación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский