SIRVA DE BASE - перевод на Русском

послужит основой
servirá de base
constituirá la base
proporcionará la base
servirá de fundamento
será la base
servirá de marco
станет основой
servirá de base
constituirá la base
será la base
formará la base
sería utilizado
será el fundamento
serviría de marco
будет служить основой
servirá de base
constituirá la base
serviría de marco
proporcionará la base
sirve de fundamento
servirá de plataforma
качестве основы
como base
como marco
como fundamento
como plataforma
como un pilar
forma que constituya la base
como cimiento
заложить основу
sentar las bases
servir de base
establecer las bases
allanar el camino
sentar los cimientos
constituir la base
establecer un marco
proporcionar una base
de echar las bases
echen los cimientos
в качестве базы
como base
como marco
como plataforma
como fundamento
обеспечит основу
servirá de base
proporcionará la base
servirá de marco
proporcionará un marco
в качестве плацдарма
como base
como plataforma
como trampolín
como escenario
ляжет в основу
servirá de base
constituirá la base de
послужить основой
servir de base
servir de marco
constituir la base
proporcionar una base
ofrecer una base
servir de plataforma
servir de fundamento

Примеры использования Sirva de base на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Preparar una lista de fuentes de financiación habituales y potenciales que sirva de base para planificar otras actividades diseñadas para mejorar el acceso a la financiación,
Подготовить список традиционных и потенциальных источников финансирования, который послужит основой для планирования других мероприятий по расширению доступа к финансированию,
que esperamos sirva de base para realizar mejoras sustanciales en el marco de la cooperación multilateral de la Comunidad.
который, как мы ожидаем, будет служить основой для значительного расширения многосторонних рамок сотрудничества с Сообществом.
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones
Этот итог, как мы надеемся, послужит основой для принятия Советом Безопасности подобных решений в будущем
El Grupo de Trabajo recomienda que ese Programa de Acción sirva de base para el desarrollo de actividades prácticas a nivel nacional,
Рабочая группа рекомендует использовать ее Программу действий в качестве основы для практических мероприятий, которые будут организовываться на национальном,
Expresando su satisfacción por los avances logrados por el Grupo de Trabajo establecido por el Comité Especial en relación con la preparación de un proyecto de texto que sirva de base para la negociación de un proyecto de convención en el Comité Especial, teniendo en cuenta todas las contribuciones presentadas.
Приветствуя прогресс, достигнутый Рабочей группой, учрежденной Специальным комитетом, в подготовке проекта текста, который будет служить основой для переговоров по проекту конвенции в Специальном комитете с учетом всех представленных материалов.
Espera que la resolución se apruebe por consenso y sirva de base para que la Conferencia de Desarme pueda progresar rápidamente en las negociaciones que se iniciarán en 1994.
Он выражает надежду, что эта резолюция будет принята путем консенсуса и послужит основой для того, чтобы Конференция по разоружению могла оперативно проводить переговоры, которые начнутся в 1994 году.
Si bien el nivel de contenido de mercurio de un producto probablemente no sirva de base para agrupar productos en los anexos del instrumento sobre el mercurio, podría ser el
Этот показатель, возможно, неприменим в качестве основы для группировки позиций в приложениях к документу по ртути, но может стать главным фактором при определении пороговых критериев,
hagan posible la concertación de un acuerdo que sirva de base para una paz duradera con justicia,
обеспечить возможность заключения соглашения, которое будет служить основой для установления прочного
la ONUDI debería preparar un estudio de las necesidades de los sectores industriales de los países menos adelantados que sirva de base para la preparación y la ejecución de los programas y proyectos prioritarios.
ЮНИДО следует провести обследо- вание потребностей отраслей промышленности в наименее развитых странах, чтобы заложить основу для подготовки и реализации приори- тетных программ и проектов.
recomendaciones más concretas y estrategias efectivas, y que sirva de base para la formulación de directrices en esta esfera a nivel de todo el sistema.
в котором будут изложены более конкретные рекомендации и сами стратегии и который послужит основой для разработки общесистемных руководящих принципов деятельности в этой области.
la Carta de las Naciones Unidas obligan claramente al Líbano a no permitir que su territorio sirva de base para ataques dirigidos contra Israel,
Уставом Организации Объединенных Наций несет безусловное обязательство не допускать использования своей территории в качестве базы для нападений на Израиль,
El Ministerio del Petróleo ha propuesto que un tipo de cambio de 450 dinares iraquíes por cada dólar de los Estados Unidos sirva de base para convertir la moneda fuerte en dinares iraquíes;
Министерство нефти предложило обменный курс в размере 450 иракских динаров за 1 долл. США в качестве основы для пересчета между твердой валютой и иракскими динарами;
el informe sobre los niños y los conflictos armados sirva de base para el examen anual
представляемый ежегодно Совету по правам человека, будет служить основой для годового обзора
topográfica disponible que sirva de base para la adopción de normas y medidas de control.
топографических данных, в качестве базы для принятия регламентарных мер контроля.
impedir que su territorio sirva de base para cometer los ataques contra civiles.
недопущения использования его территории в качестве плацдарма для нападений на мирных жителей.
para presentarlo al Gobierno a fin de que sirva de base para la elaboración posterior de medidas
защиты обличителей для представления правительству в качестве основы для дальнейшей разработки мер
Está previsto que el estudio sirva de base a otro estudio de ámbito nacional sobre el tema
Этот обзор должен послужить основой для проведения общенационального обзора
un compendio de casos, no es aún suficiente para que sirva de base a una recopilación como la que pedía la Conferencia.
для подготовки обзора дел, они недостаточны, для того чтобы послужить основой для составления компиляции в соответствии с просьбой со стороны Конференции.
Es de esperar que el texto revisado facilite el examen de las propuestas existentes por los gobiernos y sirva de base para los debates del Grupo de Expertos Gubernamentales en su cuarto período de sesiones, del 9 al 20 de enero de 1995.
Хотелось бы надеяться, что пересмотренный текст облегчит рассмотрение существующих предложений в столицах и заложит основу для дискуссий Группы правительственных экспертов на ее четвертой сессии 9- 20 января 1995 года.
en el que se ha logrado un alto grado de consenso, sirva de base para un documento por consenso en el próximo período de sesiones de la Comisión.
по которым удалось достичь во многом сходной позиции, послужат основой для любых консенсусных документов в ходе следующей сессии Комиссии.
Результатов: 166, Время: 0.1143

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский