SIRVE DE ENLACE - перевод на Русском

обеспечивает связь
sirve de enlace
sirve de vínculo
garantiza el enlace
mantiene el enlace
establece un vínculo
establece la relación
служит связующим звеном
sirve de enlace
sirve de puente
actúa como enlace
выступает в качестве связующего звена
sirve de enlace

Примеры использования Sirve de enlace на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
internacionales de derechos humanos, propone medidas para mejorar el cumplimiento de las convenciones, y sirve de enlace entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil dedicadas a los derechos humanos.
осуществлением международных договоров о правах человека, предлагает меры по улучшению соблюдения конвенций и выступает в качестве посредника между правительством и общественными правозащитными организациями.
muchos agentes no gubernamentales; por otra parte, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, que sirve de enlace oficial para que el sistema de las Naciones Unidas colabore con el sector privado, se basa en la adhesión a ocho principios básicos.
Глобальный договор Организации Объединенных Наций-- официальное связующее звено системы Организации Объединенных Наций для взаимодействия с частным сектором на основе приверженности восьми основным принципам.
Sorenson se llevó algunas muestras de antimateria del agujero que sirve de enlace entre los dos universos.
Соренсон взял образцы антиматерии около ямы, служащей мостом между двумя вселенными.
de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y sirve de enlace entre las actividades de socorro humanitario,
административные и координационные функции и является связующим звеном между деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи,
y además sirve de enlace de la Base con la Sede de las Naciones Unidas y todas las demás misiones sobre el terreno.
а также обеспечивает связь между Базой и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и другими полевыми миссиями.
Asimismo, la Oficina sirve de enlace entre las operaciones del Departamento sobre el terreno
Кроме того, Канцелярия служит связующим звеном между полевыми операциями Департамента
Asimismo, la Oficina sirve de enlace entre las operaciones del Departamento sobre el terreno
Помимо этого, Канцелярия служит связующим звеном между полевыми операциями Департамента
sobre cuestiones de fondo y sirve de enlace con la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones de Arusha en relación con todos los documentos relativos a las apelaciones.
апелляциями по существу дела и выступает в качестве связующего звена с Группой по поддержке Апелляционной камеры в Аруше в отношении всех связанных с апелляциями документов.
El Fondo desempeña dos tareas importantes: sirve de enlace entre la Fundación de las Naciones Unidas
Цель ФМПООН состоит в решении двух важных задач: выполнять функции связующего звена между Фондом Организации Объединенных Наций
un consejo nacional de jóvenes de Nigeria que sirve de enlace entre el Gobierno y las diversas organizaciones de jóvenes en el país.
национальный совет молодежи Нигерии, который обеспечивает взаимодействие между правительством и различными молодежными организациями страны.
El Comité servirá de enlace entre la Conferencia de las Partes
Комитет служит каналом связи между Конференцией Сторон
Lucifer Morningstar se ha ofrecido que sirva de enlace en el caso Paola Cortez.
Люцифер Морнингстар добровольно выступил в качестве связующего звена в деле Паолы Кортез.
En el plan de mediano plazo anterior, el subprograma servía de enlace entre el plan y el presupuesto por programas.
В рамках предыдущего среднесрочного плана подпрограмма представляла собой определенное связующее звено между планом и бюджетом по программам.
Las organizaciones no gubernamentales internacionales servirán de enlace para la difusión de la información
Международные неправительственные организации будут выступать в качестве передаточного звена в деле распространения информации
Las secretarías también sirven de enlace entre las demandas de los municipios
Они также выступают в качестве связующего звена между муниципальными потребностями
Se convino en que una Mesa de cinco miembros sirviera de enlace entre la secretaría y los grupos regionales.
По общему мнению, состоящее из пяти членов Бюро будет выступать в качестве посредника между секретариатом и региональными группами.
También servirá de enlace con los Estados Miembros, los órganos normativos
Она также обеспечивает связь по соответствующим вопросам с государствами- членами,
en los trabajos de las Naciones Unidas tratando de servir de enlace entre esa institución internacional
стараясь играть роль связующего звена между этой международной организацией
Servir de enlace entre las misiones y el Servicio de Gestión
Выступает в качестве связующего звена между миссиями и Службой финансового управления
celebración de la consulta regional, así como servir de enlace entre los dirigentes de esa consulta
также выполнения роли связующего звена между руководителями региональных консультаций
Результатов: 41, Время: 0.0876

Sirve de enlace на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский