sobre las actividadessobre la laborsobre las operacionessobre el funcionamientosobre el desempeño
о действиях
sobre las medidasde acciónsobre las actividadessobre la actuaciónde actossobre las operaciones
по инициативе
por iniciativainiciado porimpulsada pora instancias depor invitaciónpatrocinada porpromovida poriniciados pora propuesta de
Примеры использования
Sobre la acción
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta
доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств
Los gestos simbólicos priman sobre la acción concreta y coherente, por lo que la comunidad internacional se contenta en muchas ocasiones con hacer llamamientos vehementes
Предпочитая символический жест конкретным и согласованным действиям, международное сообщество неоднократно удовлетворялось пламенными призывами,
el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta, y habiendo escuchado las observaciones del Secretario General en la sesión de apertura.
доклад Генерального секретаря о Совместных арабских действиях, а также выслушав замечания Генерального секретаря на первом заседании.
El informe presentado por mí en la cumbre de Damasco sobre la Acción Árabe Conjunta,los Estados árabes".">
Доклад об Инициативе совместных действий арабских государств,действия в области развития и модернизации арабских государств".">
Les planteo esta cuestión en el marco del informe que presenté, intitulado" Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta", que abarca desde la Cumbre de Riad de marzo del año pasado hasta hoy, en Damasco.
Я говорю об этом в представленном вам" Докладе Генерального секретаря о совместных арабских действиях" за период начиная со встречи в верхах в Эр-Рияде в марте прошлого года и до сегодняшней встречи в Дамаске.
Teniendo presente también la Declaración de Nueva York sobre la Acción contra el Hambre y la Pobreza,
Учитывая также Нью-Йоркскую декларацию действий против голода и нищеты и рекомендуя продолжать усилия,
Obsérvese asimismo que en el seminario de reflexión sobre la acción gubernamental celebrado en el Palacio del Pueblo en mayo de 2009,
Следует также отметить, что в ходе аналитического семинара по вопросам деятельности правительства, прошедшего во Дворце народа в мае 2009 года,
el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta
доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta,
Рассмотрев доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств
Tomando nota del diálogo temático interactivo de la Asamblea General sobre la acción colectiva para poner fin a la trata de personas, celebrado el 13 de mayo de 2009.
Принимая к сведению интерактивный тематический диалог Генеральной Ассамблеи по теме<< Коллективные меры для искоренения торговли людьми>>, проведенный 13 мая 2009 года.
el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta
доклад Генерального секретаря об Инициативе совместных действий арабских государств
el Tribunal de lo Criminal resuelve sobre la acción civil tras pronunciarse sobre la acción pública, según las modalidades previstas en el artículo 371 del Código de Procedimiento Penal.
компетентный рассматривать уголовные дела, выносит постановление по гражданскому иску после оглашения вердикта по уголовному иску в соответствии с условиями, предусмотренными статей 371 Уголовно-процессуального кодекса.
la Declaración de Nueva York sobre la acción contra el hambre y la pobreza, de 20 de septiembre de 2004.
Нью-Йоркская декларация действий против голода и нищеты от 20 сентября 2004 года.
ha ejercido un control efectivo sobre la acción en cuyo transcurso se cometió el hecho ilícito.
оно осуществляло эффективный контроль за деятельностью, в ходе которой было совершено правонарушение.
supervisará su puesta en práctica y formulará recomendaciones a éste sobre la acción futura.
выносить на рассмотрение Совета рекомендации в отношении дальнейших мер.
supervisará su puesta en práctica y formulará recomendaciones al Consejo sobre la acción futura.
осуществлять контроль и выносить рекомендации по мерам на будущее для рассмотрения в Совете.
del establecimiento del Comité Interinstitucional sobre la acción para el clima.
создания Межучрежденческого комитета по" климатологической программе".
el demandado privaba a la Corte de jurisdicción para entender en el asunto y decidir sobre la acción incidental de garantía.
ответчика, суд юрисдикции права рассматривать побочный иск по гарантии и выносить соответствующее решение.
parte de los mecanismos encargados de aplicar el programa de información sobre la acción islámica conjunta.
предназначенных для выполнения совместной Исламской программы деятельности в области информации.
es alentador el compromiso que se ha manifestado en favor de la adopción de principios rectores sobre la acción internacional en esa materia.
проявленная в данной области решимость разработать руководящие принципы международной деятельности вселяет оптимизм.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文