SOBRE LOS PROGRAMAS - перевод на Русском

о программах
sobre los programas
de programación
sobre los planes
программных
programáticas
de los programas
normativos
normativas
políticas
política
programación
informáticos
software
programables
о программе
sobre el programa
acerca de
программные
programáticas
programas
normativas
políticas
normativos
programación
informáticos
software

Примеры использования Sobre los programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
México afirmó que una consulta podría brindar la oportunidad de intercambiar experiencias sobre los programas relativos a las cuestiones rurales que hubieran arrojado resultados.
Мексика заявила о том, что консультативная встреча обеспечит возможность обмена опытом по осуществлению программ, касающихся сельских проблем, в рамках которых были достигнуты позитивные результаты.
Revisar cuando sea necesario las políticas y los procedimientos sobre los programas y las operaciones del PNUD a fin de asegurar la coincidencia entre el Manual y las políticas y los procedimientos;
Внести необходимые изменения в стратегии и процедуры осуществления программ и оперативной деятельности ПРООН, с тем чтобы привести их в соответствие с Руководством;
Estos debates pormenorizados en los grupos de contacto sobre los programas y los presupuestos abarcan la asignación de recursos financieros con cargo al presupuesto básico
При подробных обсуждениях в контактных группах по программе и бюджету охватывается вопрос о распределении финансовых ресурсов, поступающих как из основных,
Para facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha preparado una nota de antecedentes sobre los programas de inclusión social
Для облегчения обсуждения секретариат ЮНКТАД подготовит справочную записку по вопросу о программах социальной интеграции
En algunos casos, la asistencia de emergencia prestada por el Banco Mundial y el FMI alivió la presión ejercida sobre los programas sociales.
В одних случаях давление на социальные программы было ослаблено благодаря чрезвычайной помощи, оказанной Всемирным банком и МВФ.
Presentación de información al Secretario General de las Naciones Unidas sobre los programas de destrucción de armas excedentarias,
Предоставление Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций информации относительно программ уничтожения избыточного,
La República de Corea informó sobre los programas destinados a prestar apoyo y seguridad social a las personas con discapacidad con dificultades económicas.
Республика Корея сообщила об осуществлении программ поддержки и социального обеспечения малоимущих инвалидов.
Además, pide mayor información sobre los programas de la UNESCO encaminados a mejorar la calidad de la educación en los países en desarrollo.
Она также просит представить дополнительную информацию относительно программ ЮНЕСКО, направленных на повышение качества образования в развивающихся странах.
Algunas delegaciones expresaron sus preferencias sobre los programas que deberían evaluarse en el período 1996-2000.
Pяд дeлeгaций выpaзили пpeдпoчтeния в отношении программ, подлежащих oцeнкe в пepиoд 1996- 2000 гoдoв.
No se dispone de estadísticas detalladas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre los programas, si bien su volumen y sus repercusiones financieras son importantes.
В настоящее время не имеется подробных статистических данных об использовании этих программ по системе Организации Объединенных Наций в целом, однако размеры и финансовые последствия программ представляются значительными.
Se observarán escrupulosamente la coordinación y la colaboración sobre los programas y políticas de seguridad a todos los niveles de organización pertinentes de las Naciones Unidas.
Будут строго соблюдаться требования в отношении координации и взаимодействия по вопросам программ и стратегий обеспечения безопасности на всех соответствующих организационных уровнях.
La información reunida sobre los programas del PNUD debe traducirse en triunfos humanos que hablen de las experiencias de las personas a nivel de país.
Собранные в связи с программами ПРООН данные должны использоваться в информационных материалах о достижениях человека, отражающих опыт населения на страновом уровне.
Varios oradores plantearon la cuestión de los efectos de la falta de recursos sobre los programas en los países visitados.
Несколько выступавших подняли вопрос о последствиях нехватки ресурсов для программ в странах, куда были совершены поездки.
Un diálogo constante entre el sector público y el privado y sobre los programas para un desarrollo empresarial efectivo; y.
Постоянный диалог между частным и государственным секторами по вопросу о программах эффективного развития предпринимательства; и.
Proporcionen información detallada sobre los programas específicos de capacitación y sensibilización elaborados por el Estado parte para los agentes del orden en relación con el tratamiento de las mujeres víctimas de la violencia.
Просьба представить подробную информацию о разработанных государством- участником специальных программах подготовки и осведомления сотрудников правоохранительных органов относительно обращения с женщинами- жертвами насилия.
También desearía recibir información y explicaciones adicionales sobre los programas de desarrollo ejecutados en Chitawn a favor de la etnia praja.
Ему хотелось бы получить дополнительную информацию и разъяснения относительно программ развития, реализуемых в Читауне в интересах народности праджа.
Estos factores tienen efectos negativos sobre los programas de desarrollo, particularmente sobre los que están dirigidos a los niños.
Все эти факторы негативно сказываются на программах в области развития, особенно тех, которые осуществляются в интересах детей.
plataformas políticas racistas y xenófobas de los partidos de extrema derecha sobre los programas políticos de los partidos democráticos hace que se banalice y legitime el carácter discriminatorio de estas leyes.
ксенофобных политических платформ крайне правых партий в политические программы демократических партий минимизирует и оправдывает дискриминационный характер этого законодательства.
Difusión de noticias de fuentes autorizadas en virtud de la Reglamentación sobre los programas de televisión.
Передача новостей, полученных из одобренных источников, на основании положений о телевизионном вещании( программы).
Se celebraron periódicamente reuniones oficiosas de coordinación interinstitucional sobre los programas de reintegración, repatriación y reasentamiento.
Регулярно проводились неофициальные межучрежденческие совещания по координации осуществления программ реинтеграции, репатриации и расселения.
Результатов: 1197, Время: 0.0885

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский