SOFISTICACIÓN - перевод на Русском

изощренность
sofisticación
complejidad
опытом
experiencias
conocimientos
изысканности
elegancia
sofisticación
изощренный
sofisticado
sofisticación
усложнение
complejidad cada vez mayor
de la complejidad
sofisticación
crecientes
сложность
complejidad
dificultad
complejo
difícil
problema
complicación
complicados
совершенствования
mejorar
mejoramiento
perfeccionamiento
perfeccionar
fortalecer
fortalecimiento
modernización
modernizar
racionalizar
утонченности
refinamiento
elegancia
sofisticación
de sutileza
совершенства
perfección
ser perfecto
excelencia
perfecto
perfeccionar
sofisticación
уровень
nivel
tasa
grado
índice
categoría
cuantía
искушенности

Примеры использования Sofisticación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reda Cherif, Fuad Hasanov y Lichen Wang del FMI recientemente demostraron que la sofisticación de las exportaciones es el factor determinante más robusto del crecimiento de una economía.
Реда Чериф, Фуад Хасанов и Личэнь Ван из МВФ недавно показали, что сложность экспорта является решающим фактором роста экономики.
sirve de inspiración para personas negras cansadas de verse representadas sin sofisticación y sin gracia.
вдохновляет людей не белой расы- тех, кто привык видеть себя, изображенными без утонченности и без изящества.
fortalecer alianzas entre los países en función de sus complementariedades industriales con el objetivo de lograr una mayor diversificación y sofisticación de la producción.
укрепления партнерских отношений между странами на основе взаимодополняемости их промышленности в целях большей диверсифика- ции и совершенствования производства.
que no tienen sofisticación financiera.
не имевших какой-либо финансовой искушенности.
Pero esos sindicatos a menudo no tenían la sofisticación financiera para juzgar si la empresa destinaba
Но этим профсоюзам часто не хватало финансового опыта, чтобы определить, откладывает ли фирма достаточно средств,
Se está introduciendo una mayor sofisticación en la cadena de distribución para aprovechar al máximo el valor de cada eslabón de la cadena.
Наблюдается дальнейшее совершенствование распределительной цепи в целях максимального увеличения добавленной стоимости в каждом из ее звеньев.
No por la excelencia de nuestras tecnologías o la sofisticación de nuestros especialistas, sino por lo poco que los necesitemos.
Мы будем оценивать не по нашим высококачественным технологиям или по опыту наших специалистов, а по тому, насколько редко мы к ним обращаемся.
Basándonos en la organización y sofisticación de los crímenes, creemos que el sudes tiene 30
Основываясь на организованности и изощренности преступлений, мы считаем, что субъект в возрасте
Para llegar a esa conclusión, la Misión también tiene en cuenta la precisión y sofisticación de las municiones de las fuerzas armadas de Israel.
При формулировании этого вывода Миссия также принимает во внимание точность и совершенство средств поражения, примененных израильскими вооруженными силами.
así que quien sea que eliminó esas cámaras tuvo que tener cierto nivel de sofisticación técnica.
так что тот, кто вырубил камеры имеет определенный уровень технического опыта.
Su fuerza no puede determinarse únicamente en función del alcance y la sofisticación de su sistema de verificación.
О его эффективности нельзя судить только по тому, насколько всеобъемлюща и изощренна его система проверки.
Aunque los niveles de sofisticación varían en muchas industrias,
Хотя уровни оснащенности на многих предприятиях различны,
Un incremento del nivel de sofisticación criminal que sugiere… que comprende el trabajo policial y sabe de criminología.
Степень продуманности преступлений говорит о том, что он знаком с работой полиции и разбирается в криминологии.
Estos resultados desiguales ponen de relieve la importancia de modernizar la capacidad productiva dándole un mayor grado de sofisticación, en particular en el sector de los servicios.
Полученные смешанные результаты свидетельствуют о важности модернизации производственного потенциала путем развития более сложных видов операций, в особенности в секторе услуг.
heridos eran atribuibles a los elementos antigubernamentales, que utilizan cada vez más artefactos explosivos improvisados de mayor potencia y sofisticación.
ранений вызваны действиями антиправительственных элементов, которые все чаще применяют все более мощные и изощренные самодельные взрывные устройства.
La mejora en la producción, tecnología, sofisticación y disponibilidad de una cantidad ilimitada de armas es uno de los problemas más graves para la paz,
Совершенствование производства, технологии, изощренность и наличие несметного числа вооружений является одним из самых серьезных вызовов миру,
la preponderancia y la sofisticación de la tecnología moderna,
распространение и сложность современной технологии,
aumentando incluso más la sofisticación de nuestros mercados financieros.
дальше увеличивая изощренность наших финансовых рынков.
el papel de las fuerzas de seguridad y la sofisticación tecnológica de la capacidad represiva del estado.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
Por su sofisticación, las armas nucleares pueden ir desde las armas de fisión hasta las armas propulsadas,
По своей изощренности ядерное оружие может варьироваться диапазоне от оружия, действующего по принципу деления,
Результатов: 79, Время: 0.1132

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский