SUDÁFRICA CONSIDERA QUE - перевод на Русском

южная африка считает что
южная африка полагает что
по мнению южной африки
en opinión de sudáfrica
sudáfrica considera
sudáfrica opina
a juicio de sudáfrica

Примеры использования Sudáfrica considera que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sudáfrica considera que el papel que desempeña el Organismo en la creación de un entorno propicio para las aplicaciones de la tecnología nuclear-- incluidas la fitotecnia para una mayor seguridad alimentaria,
Южная Африка полагает, что деятельность Агентства по созданию благоприятной обстановки для применения ядерной технологии-- включая выведение новых сортов растений для повышения продовольственной безопасности, методы стерилизации насекомых для контроля за их размножением,
Sudáfrica considera que el Consejo de Seguridad debe aprovechar la oportunidad que le brinda el debate que se celebrará a nivel de cumbre el 12 de enero de 2012 para hacer balance de la alianza estratégica entre la Unión Africana
Южная Африка считает, что Совету Безопасности следует использовать дискуссию на высшем уровне, намеченную на 12 января 2012 года, для того чтобы дать оценку
Sudáfrica considera que las Naciones Unidas deben utilizar al máximo los mecanismos existentes para la solución pacífica de los conflictos,
В этой связи Южная Африка считает, что необходимо оптимально использовать существующие в Организации Объединенных Наций механизмы мирного урегулирования споров,
En Sudáfrica, considero que ahora existen las condiciones para que los dirigentes nacionales estimulen la moderación y busquen el consenso.
В Южной Африке, я считаю, сложившиеся сегодня условия дают возможность национальным лидерам поощрять сдержанность и добиваться консенсуса.
En Sudáfrica consideramos que la familia no solamente es un agente potencialmente poderoso de cambio político,
В Южной Африке мы относимся к семье не только как к потенциально мощному проводнику политических, экономических, культурных и социальных изменений,
conjuntamente con Colombia y Sudáfrica, consideramos que es importante
наряду с Колумбией и Южной Африкой, мы считаем важным тот факт,
Sudáfrica considera que esta es una esfera que requiere mayor atención.
Южная Африка считает, что этой сфере деятельности следует уделить дополнительное внимание.
Sudáfrica considera que podrían adoptarse determinadas medidas para hacer más eficaz la NEPAD.
Южная Африка считает, что следует принять определенные меры, с тем чтобы придать большую эффективность НЕПАД.
El Gobierno de la República de Sudáfrica considera que en cualquier instrumento jurídico pueden garantizarse derechos y libertades.
Правительство Южно-Африканской Республики считает, что права и свободы могут быть гарантированы в любом правовом документе.
Sudáfrica considera que las instituciones multilaterales sólidas son la única garantía contra el predominio de los más fuertes.
Южная Африка считает, что наличие сильных многосторонних учреждений является единственной гарантией против доминирования сильнейших.
Sudáfrica considera que el hecho de poseer esas armas no beneficia a la paz y la seguridad internacionales.
Южная Африка считает, что обладание им не способствует укреплению международного мира и безопасности.
Si bien ello plantearía un grave problema para la Convención sobre las armas químicas, Sudáfrica considera que no tiene por qué ser necesariamente así.
Хотя это создало бы серьезное затруднение для Конвенции по химическому оружию( КХО), Южная Африка считает, что ситуация не обязательно сложится таким образом.
Sudáfrica considera que el proceso actual ha conseguido su objetivo, pero que al ir
Южная Африка считает, что в рамках нынешнего процесса поставленные задачи успешно решаются,
Sudáfrica considera que el Fondo merece una acción urgente y decisiva, puesto que se
Южная Африка считает, что Фонд технического сотрудничества Агентства заслуживает принятия неотложных
Sudáfrica considera que el diálogo constructivo puede fomentar la confianza y el entendimiento mutuos,
Южная Африка считает, что конструктивный диалог может способствовать укреплению взаимного доверия
Sudáfrica considera que en su región hay que buscar esos mecanismos dentro del marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo(SADC).
Южная Африка считает, что в ее регионе такой механизм следует искать в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки( САДК).
Sin embargo, Sudáfrica considera que la Comisión de Consolidación de la Paz podría mejorar la elaboración de sus informes,
Однако Южная Африка считает, что Комиссия по миростроительству могла бы повысить качество своих докладов,
Sudáfrica considera que la continuación de la posesión de armas nucleares,
Южная Африка считает, что дальнейшее обладание ядерным оружием,
Aunque en principio no se opone a la abolición del Consejo de Administración Fiduciaria, Sudáfrica considera que no existe una necesidad imperiosa de adoptar ahora esa medida.
Хотя в принципе нет возражений против ликвидации Совета по Опеке, Южная Африка считает, что отсутствует обязательная необходимость в сиюминутном принятии такой меры.
Dado que esta propuesta ha suscitado preocupaciones en algunos Estados Miembros, Sudáfrica considera que debe entablarse un diálogo entre la Secretaría
В связи с тем, что это предложение вызвало озабоченность у ряда государств- членов, Южная Африка считает, что необходимо наладить диалог между Секретариатом
Результатов: 640, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский