Примеры использования
Supervise
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
sería todavía necesario un mecanismo de aplicación que establezca la política y supervise su ejecución.
все равно останется необходимость в механизме реализации, который устанавливает направление и контролирует осуществление.
la Comisión pide a la Junta de Auditores que supervise periódicamente este aspecto de su labor.
Комитет просит Комиссию ревизоров держать под контролем эти аспекты ее работы на постоянной основе.
También se prevé en ese párrafo el nombramiento de un Relator Especial que supervise su aplicación dentro del marco de la Comisión de Desarrollo Social.
В этом же пункте предусматривалось назначение Специального докладчика, занимающегося в рамках Комиссии социального развития контролем за осуществлением Правил.
Malta ha puesto de relieve la necesidad de una dependencia que coordine y supervise esferas relacionadas con el patrimonio común.
Мальта подчеркивает необходимость создания подразделения, которое занималось бы координацией и контролем в областях, связанных с общим наследием.
el Gobierno no ha establecido aún un comité de seguimiento que supervise la aplicación de las recomendaciones de la Comisión.
правительству еще предстоит учредить комитет для принятия последующих мер по наблюдению за осуществлением рекомендаций Комиссии.
Además, el Consejo debería autorizar el despliegue de una presencia internacional que supervise la aplicación por ambas partes de la resolución aprobada con arreglo al Capítulo VII.
Кроме того, Совету следует санкционировать размещение международного присутствия для наблюдения за осуществлением обеими сторонами резолюции, принятой на основе главы VII.
El Consejo pide a la Comisión Electoral Provisional que supervise la creación de la Comisión Electoral Permanente
Совет просит Временную избирательную комиссию осуществлять надзор за созданием Постоянной избирательной комиссии
El Comité alienta al Estado Parte a que supervise y evalúe periódicamente los efectos de dichos programas
Комитет рекомендует государству- участнику осуществлять контроль и регулярно проводить оценку воздействия такой политики
En el contrato se establece que la Administración supervise la ejecución por etapas del contrato con arreglo a un conjunto de productos terminados determinados de antemano.
В контракте предусматривалось, что Администрация будет контролировать поэтапное выполнение контракта с помощью комплекса заранее определенных задач.
A este respecto, he pedido al Vicesecretario General que supervise y apoye la aplicación del programa de reforma relativo a la coherencia de todo el sistema.
В этой связи я просил первого заместителя Генерального секретаря осуществлять надзор и обеспечивать поддержку осуществления программы действий по проведению реформы, направленной на обеспечение общесистемной слаженности.
actuando de oficio, supervise y revoque la remisión de una causa a una jurisdicción nacional.
позволить камерам осуществлять контроль за передачей дела национальным судебным органам и отменять соответствующие решения proprio motu.
Se ha pedido al Consejo Económico y Social que supervise el seguimiento en todo el sistema de las decisiones adoptadas por la Cumbre en Ginebra y Túnez.
К Экономическому и Социальному Совету была обращена просьба проконтролировать общесистемную последующую деятельность по результат Всемирной встречи, достигнутым в Женеве и Тунисе.
Supervise y examine las medidas adoptadas a fin de evaluar sus efectos
Supervise y revise periódicamente la aplicación de las políticas
Осуществлять мониторинг и проводить периодический обзор осуществления политики
El Comité recomienda también al Estado parte que supervise los centros de salud mental
Комитет рекомендует также государству- участнику осуществлять мониторинг психиатрических центров
En ninguna circunstancia debe permitirse que ese personal supervise a funcionarios en ejercicio de sus funciones oficiales
Ни при каких условиях не следует допускать, чтобы такой персонал руководил сотрудниками, исполняющими свои служебные обязанности;
Espera que se acepte la invitación formulada a las Naciones Unidas para que supervise el referéndum de octubre de 2007.
Он надеется, что адресованное Организации Объединенных Наций приглашение осуществлять наблюдение за референдумом, который состоится в октябре 2007 года.
También se ha pedido a la MONUC que a partir del 3 de junio supervise la retirada de un batallón de la FDPU desde Dongo.
МООНДРК была направлена просьба проконтролировать вывод батальона НСОУ из Донго начиная с 3 июня.
Asimismo, se espera que supervise constantemente, con la asistencia de la Secretaría, el estado de preparación de los documentos.
Предполагается также, что он постоянно осуществляет контроль при содействии Секретариата за состоянием подготовки документации.
La Junta recomienda que el Fondo supervise cuidadosamente la presentación de informes sobre la situación de la ejecución de los proyectos por parte de los asociados en la ejecución.
Комиссия рекомендует ФМПООН внимательно следить за пред- ставлением учреждениями- исполнителями докладов о ходе осуществления проектов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文