Примеры использования
Suscitó
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La sinergia que esta asociación debía ejercer sobre la futura calidad de vida de todos los pueblos del mundo suscitó nuevas esperanzas para el futuro de este planeta.
Взаимодействие, которое предполагало будущий качественный уровень жизни народов во всем мире, породило новые надежды на будущее этой планеты.
Observa también el interés que suscitó en África la exposición itinerante sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Он также отмечает тот интерес, который вызвала в Африке передвижная выставка, посвященная миротворческим операциям Организации Объединенных Наций.
El experimento suscitó la preocupación de que pudiera reproducirse un efecto similar en virus conexos, incluido el de la viruela.
Результаты эксперимента вызвали серьезные озабоченности по поводу возможности воспроизведения аналогичного эффекта на родственных вирусах, включая вирус оспы.
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo suscitó un interés considerable entre las organizaciones no gubernamentales nacionales y locales de todo el mundo.
Международная конференция по народонаселению и развитию вызвала значительный интерес у национальных и местных неправительственных организаций из всех стран мира.
La respuesta del Gobierno al ataque suscitó gran preocupación en materia de derechos humanos.
Принятые правительством в ответ на это нападение, вызвали серьезную озабоченность с точки зрения соблюдения прав человека.
El desequilibrio en la composición del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz suscitó mucha acritud, y a él se le pueden achacar los contratiempos iniciales.
Существующий дисбаланс в составе Организационного комитета Комиссии по миростроительству породил много горьких чувств и может быть причиной такого нестабильного начала работы.
Durante el debate sobre la parte II, suscitó controversia la cuestión de los derechos colectivos.
В ходе обсуждений части II возникли спорные моменты по вопросу о коллективных правах.
Desde el principio, el programa Calidoscopio suscitó especial interés
С самого начала особый интерес вызвала программа" Калейдоскоп";
pueblos indígenas suscitó varias preguntas y observaciones.
коренными народами, вызвали ряд вопросов и замечаний.
la Malaria fue establecido con mucho entusiasmo y compromiso y suscitó grandes expectativas en los países en desarrollo.
малярией создавался на волне бурного энтузиазма и готовности к действиям и породил очень большие ожидания в развивающихся странах.
Cabe recordar que esta horrenda tragedia suscitó extrema preocupación
Следует напомнить, что эта ужасная трагедия вызвала крайнюю обеспокоенность
La exposición suscitó considerable interés,
Экспозиция вызвала значительный интерес,
esta iniciativa no suscitó reacción alguna.
однако эта инициатива не вызвала никакой реакции.
El informe nacional de Croacia suscitó interés entre los ciudadanos
Национальный доклад Хорватии привлек интерес общественности
La esencia de la reclamación también suscitó grandes dudas en todo el mundo,
Суть этого утверждения также вызывает сильные сомнения во всем мире,
Esto suscitó sospechas de que el poder judicial se había propuesto declarar culpable
Это вызывает подозрение в том, что судебная система настойчиво стремилась осудить
El conflicto en Abyei suscitó preocupación a raíz de las denuncias de violaciones de los derechos humanos
В связи с конфликтом в Абъее возникла озабоченность, обусловленная сообщениями о нарушениях прав человека
Sin embargo, este hecho suscitó indignación generalizada entre los representantes de la Iglesia Ortodoxa,
Однако этот факт вызывал массовое возмущение со стороны представителей православной церкви
Pese a que el concepto de ZFI suscitó algunas controversias, su proliferación parece indicar que con ellas se cumplen algunas de las esperanzas de los países de establecimiento.
Хотя концепция ЗОЭ вызывает определенные разногласия, их распространение, по всей видимости, свидетельствует о том, что они оправдали некоторые ожидания принимающих стран.
en el último año suscitó profunda preocupación.
которое в прошлом году попрежнему вызывало серьезную озабоченность.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文