TÓPICO - перевод на Русском

тема
tema
cuestión
asunto
lema
клише
cliché
tópico
planchas
placas
común
clisés
теме
tema
cuestión
asunto
lema
темой
tema
cuestión
asunto
lema
банальность
banalidad
trivialidad
trivial
tópico

Примеры использования Tópico на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A menudo, la mejor forma de empezar a interactuar con alguien es encontrar un tópico de interés común.
Часто лучший способ взаимодействовать с кем-то, это найти тему общего интереса.
Es un tópico decir que esas subvenciones contribuyen a empobrecer a los países productores de África
Общеизвестно, что эти субсидии способствуют обнищанию африканских стран- производителей
¿Te interesaría un esteroide tópico de mi colección de lociones y ungüentos?
Могу ли я заинтересовать тебя актуальными стероидами в лосьонах и мазях из моей коллекции?
Suena tópico, pero Alan era todo mi mundo, desde el momento en que le conocí.
Звучит избито, но Алан был для меня целым миром с момента, как я его встретила.
Hay un viejo tópico sobre el asesinato que alguien me recordó hace poco,
Есть один старый стереотип об убийствах, мне его кто-то недавно напомнил-
en el que se expresan nuestras ideas sobre este tópico de tanta importancia.
в котором подробно излагаются наши идеи по этому чрезвычайно важному вопросу.
tomar un momento para agradecer a Google por apoyar mis primeras investigaciones, en este tópico, que a la larga me ayudó a hacer esta clase.
я бы хотел улучить минутку и поблагодарить Гугл за поддержку моих начальных изысканий в этой теме, что в конечном итоге помогло подготовить этот курс.
Pulse con el botón derecho sobre el canal para recibir la lista de direcciones web que están mencionadas en el tópico del canal.
Щелчок правой кнопкой на канале выдает список всех веб- адресов, упомянутых в теме канала.
Sin embargo, hay un problema con este tópico, más allá del sencillo hecho de que por definición tiene que ser lo demasiado general
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии,
Sin embargo, me reservo mi posición sobre la segunda propuesta del Grupo de Trabajo- que este tópico podría" ser objeto de un instrumento de codificación"-
Тем не менее я резервирую мою позицию относительно второго предложения Рабочей группы о том, что эта тема могла бы стать" предметом кодификационного документа",
El tópico era la moneda corriente de todas las dictaduras comunistas,
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур,
es casi un tópico decirlo, los océanos del mundo constituyen el 70% del planeta, del cual el 95% permanece inexplorado.
которые еще не были исследованы, и океанов мира- это почти клише, если сказать 70% всей нашей планеты, и из них 95% не исследованы.
entre la Convención y los Objetivos de Desarrollo del Milenio está cubierto en el informe sobre ese tópico(A/64/180) que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones.
целями в области развития Декларации тысячелетия будет отражена в докладе по данной теме( A/ 64/ 180), который будет представлен шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
tienes una increíble fuente de información sobre cualquier tópico o evento en el mismo momento en que este ocurre.
у вас есть огромный ресурс, содержащий информацию о любой теме или событии в реальном времени.
impidieron cualquier acuerdo sobre este importante tópico, evidenciando una vez más su vocación unilateralista
воспрепятствовали достижению какой-либо договоренности по этому важному вопросу, что стало еще одним свидетельством их одностороннего подхода
se necesitaban directrices pero la labor debía empezar en Europa, donde el problema era más tópico, y recomendó que el Alto Comisionado para las Minorías de la OSCE tomara la iniciativa en la redacción de las directrices.
где эта проблема наиболее актуальна, и рекомендовал, чтобы инициатива по выработке проекта руководящих положений была осуществлена Управлением Верховного комиссара по делам национальных меньшинств ОБСЕ.
se muestra el tópico actual del canal.
отображается текущая тема канала. Если у вас недостаточно прав,
Tópicos preciosos, McBono.
Прекрасное клише, МакБоно.
No cambies los tópicos para mi asunto en Meet the Press.
И не меняй темы для разговора на" Встрече с Прессой".
Odio los tópicos.
Ненавижу клише.
Результатов: 47, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский