TE VUELVES - перевод на Русском

ты становишься
te conviertes
te estás volviendo
eres
te pones
te estás haciendo
te has vuelto
ты снова
vuelves
estás de vuelta
estás de nuevo
tú otra vez
vas de nuevo
estás de regreso
ты опять
volviste
otra vez te
estás
ты возвращаешься
vuelves
regresas
estás de vuelta
vas a venir
ты станешь
serás
te convertirás
te volverás
lo harás
seras
vas a convertirte en
te quedarás
te pondrás
ты стал
eres
te has convertido
te volviste
te hiciste
empezaste
te pusiste
has
comenzaste
convertirte
te estás convirtiendo

Примеры использования Te vuelves на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
más hermosa te vuelves.
тем привлекательнее ты становишься.
Tu padre muere y de repente te vuelves sentimental?
Твой отец умер и вдруг ты стал сентиментальным?
Bien, te vuelves astuta.
Что ж, ты становишься искусней.
Cuanto más viejo te vuelves, más difícil se hace aprender un idioma nuevo.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
¿Te vuelves a burlar de mí?¡Vete al diablo!
Опять дразнить Пошел к черту!
Porque esa es la edad cuando te vuelves responsable.
Потому что в 12 ты будешь ответственной.
Cámbiate, te vuelves conmigo.
Переоденься. Ты вернешься со мной.
Te vuelves insensible.
Ты просто онемеешь.
Y cuando te vuelves viejo, Tú sólo quieres recordar cómo te sentías.
А когда становишься старше, просто хочется вспомнить," как оно было".
Vas, entonces te vuelves muy listo para seguir yendo.
Ты ходишь, потом становишься слишком умным для этого.
Si tú te vuelves listo, entonces yo seré la más tonta.
Если ты станешь умным, тогда я буду самой глупой.
¿Te vuelves?
Ты обратно?
¿Te vuelves a casar?
Снова замуж?
te vuelves, te arrestan, Y vas a la cárcel.
Ты возвращаешься, тебя загребают, и садят в тюрьму.
He oído que te vuelves a Brasil.
Слышал, ты собираешься вернуться в Бразилию.
te vuelves un tirano, y yo un flan.
Ты становишься тираном, а я кремовым пирогом.
Te vuelves solitario. Paranoico.
Становишься одиноким, параноиком.
Así que te vuelves hacia ella como.
Ты снова поворачиваешься к ней так.
Y cuando te vuelves drogadicta,¿sabes qué sigue?
После того как ты сядешь на наркотики, знаешь, что будет?
Sales de mis canciones ahora… y te vuelves el personaje principal de mi vida.
Уходи из песен и стань главной героиней в моей жизни.
Результатов: 99, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский