TIERRAS QUE - перевод на Русском

земли которые
земельные участки которые
земель которые
землях которые
земле которая

Примеры использования Tierras que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tierras que Jehovah conquistó delante de la congregación de Israel,
Земля, которую Господь поразил пред обществом Израилевым,
Se los ha reubicado por la fuerza, desplazándolos de tierras que les pertenecían por derecho propio,
Они были в принудительном порядке переселены с земли, которая принадлежит им по праву,
Las tierras que eran praderas o montes naturales en
Земля, которая в 1990 году была естественным пастбищем
Israel promueve un modelo de ordenación de tierras que excluye, discrimina
Израиль использует модель освоения земель, которая приводит к изоляции палестинских
¿Y que hay del hecho de esté construyendo un hotel en las tierras que usaba el observatorio para labores de investigación?
А как насчет того, что вы строите отель на земле, которую пункт наблюдения ранее использовал для исследований?
El aumento de la producción de cultivos con fines no alimenticios ofrece la oportunidad de utilizar tierras que, de otro modo, habrían sido un recurso sin explotar.
Расширение производства сельскохозяйственных культур для непродовольственных целей создает возможность использования земли, которая в противном случае была бы неэксплуатируемым ресурсом.
Los malos días que te esperan serán recompensados con creces con las tierras que reinarás.
Ќесчасть€, что ожидают теб€, будут щедро вознаграждены землею, которую ты получишь.
las áreas más ricas de yacimientos se encuentran en tierras que antes se creían estériles.
самые богатые районы Баккеновского пласта расположены на земле, которую всегда считали абсолютно пустой.
La India sigue con gran preocupación lo que sucede en las antiguas y sagradas tierras que son objeto de debate.
Индия пристально следит за развитием событий на этой древней и святой земле, которые мы сегодня обсуждаем.
las minorías reclaman el derecho a la devolución de tierras que fueron enajenadas hace varios decenios
меньшинства заявляют о своем праве на восстановление их собственности на землю, которой они были лишены несколько десятилетий
Estaba en Explotaciones Madereras de Pinos firmando los papeles de venta de las tierras que heredó de su último marido.
Она была в" Высоких соснах", подписывала бумаги на продажу земли, которую унаследовала от мужа.
El objetivo es que los blancos manden a los negros a luchar contra los orientales para defender tierras que robaron a los pieles rojas!
Военная служба- это когда белокожие… посылают чернокожих… воевать с желтокожими… защищать землю, которую они украли… у краснокожих!
En esencia, esta ley le concede a los ciudadanos acceso a tierras que ya les pertenecen.¿Me permite la palabra?
По сути, это закон открывает частным лицам доступ к землям, которые и так им уже принадлежат?
Perturbaré el corazón de muchos pueblos cuando haga llevar a los tuyos en cautividad entre las naciones, a tierras que jamás has conocido.
Приведу в смущение сердце многих народов, когдаразглашу о падении твоем между народами, по землям, которых ты не знал.
Esto significa las tierras que los sami ocupan tradicionalmente y las tierras que tradicionalmente pueden utilizar junto con el resto de la población.
Сюда включаются земли, традиционно занимаемые саами, а также земли, которыми они имеют право пользоваться наряду с другими.
protege sus derechos de propiedad sobre las tierras que sus ancestros ocuparon tradicionalmente.
защищает их право на землю, которую традиционно занимали их предки.
Para solucionar ese problema, ha puesto en marcha un proceso de redistribución equitativa de tierras que le permite desarrollarse como tiene derecho a hacerlo.
В целях решения проблемы в рамках своих полномочий оно приступило к справедливому перераспределению земель, которое будет способствовать развитию страны.
Las tierras que no sean de propiedad privada de un ciudadano de Mongolia serán de dominio público.
Те земли, которые не являются частной собственностью граждан Монголии, относятся к государственной собственности.
La gente alaba a menudo a Cristóbal Colón por las tierras que descubrió, pero la mayoría no tiene ni idea de sus numerosos descubrimientos submarinos.
Люди часто славят Христофора Колумба за все те земли, что он открыл, но большинство из них совершенно не в курсе его многочисленных подводных открытий.
Bolivia expropió tierras que no habían cumplido una función económica
В Боливии проведено отчуждение тех земель, которые не были вовлечены ни в экономический, ни в социальный оборот,
Результатов: 203, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский