TODOS LOS CONFLICTOS - перевод на Русском

все конфликты
todos los conflictos
все коллизии
todos los conflictos
все споры
todas las controversias
todos los litigios
todas las disputas
todos los conflictos
todas las diferencias
всех конфликтов
todos los conflictos
всем конфликтам
a todos los conflictos

Примеры использования Todos los conflictos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que no deberían ocuparse de todos los conflictos.
она не участвовала в разрешении любого конфликта.
Mi Gobierno ha adoptado la política de que todos los conflictos tienen causas profundas
Мое правительство проводит политику, согласно которой все конфликты имеют глубокие корни
No todos los conflictos son iguales
Не все конфликты аналогичны по своему характеру
Sobre la base a los términos de ese instrumento legal, los Estados de la subregión se comprometieron no solamente a resolver todos los conflictos por medios pacíficos
По условиям этого юридического документа государства субрегиона обязались не только разрешать все споры мирными средствами,
El aspecto crítico es que todos los conflictos de intereses deben hacerse públicos,
Очень важно, чтобы раскрывались все конфликты интересов, а также меры,
Debemos tener siempre presente que todos los conflictos y las operaciones de mantenimiento de la paz resultantes,
Мы всегда должны помнить о том, что основополагающей причиной всех конфликтов и, как их следствия, операций по поддержанию мира,
Consideramos que todos los conflictos, la intolerancia, la guerra
Мы считаем, что все конфликты, нетерпимость, войны
también la aplicación de la Convención a todos los conflictos, medidas exitosas de aplicación
диктует необходимость применения этой Конвенции ко всем конфликтам, выработки успешных мер ее осуществления
que se puso de manifiesto en todos los conflictos del período 2007-2010, es un factor que hay que tener en cuenta.
которая проявлялась в ходе всех конфликтов в период 2007- 2010 годов.
Todos los conflictos o litigios sobre la interpretación
Все конфликты или споры по поводу толкования
son las normas de referencia aplicables a todos los conflictos.
являются базовыми нормами, применимыми ко всем конфликтам.
ejecutivos de todos los países y a todos los niveles, adopten medidas inmediatas para detener el derramamiento de sangre y resolver todos los conflictos por medios civilizados y pacíficos.
исполнительной власти всех государств на всех уровнях приняли безотлагательные меры в целях прекращения кровопролития и урегулирования всех конфликтов цивилизованными и мирными средствами.
a fin de librar al continente de todos los conflictos para el año 2010.
избавить наш континент от всех конфликтов к 2010 году.
Esa reunión dio al Consejo la oportunidad de examinar el concepto de la seguridad a la luz de una epidemia que cada año causa la muerte a más africanos que todos los conflictos en esa región combinados.
Это заседание позволило Совету рассмотреть концепции безопасности с учетом эпидемии, в результате которой в Африке ежегодно людей погибает больше, чем в рамках всех конфликтов в этом регионе вместе взятых.
sin embargo el público esperaba que resolviera todos los conflictos, dado el carácter abierto de su mandato.
общественность ожидает от Совета урегулирования всех конфликтов, учитывая его бессрочный мандат.
es la raíz de todas las oposiciones, de todas las polaridades y de todos los conflictos.
всех оппозиций,">всех полярных точек зрения, всех конфликтов.
en el más explosivo de todos los conflictos y amenazas para la seguridad del Cáucaso.
США)‑ в самом взрывоопасном из всех конфликтов и самой реальной угрозе безопасности на Кавказе.
gestionar y resolver todos los conflictos en el continente.
регулирования и разрешения всех конфликтов на континенте.
continuará desplegando esfuerzos y empeños para lograr la reconciliación en Somalia y resolver todos los conflictos que aquejan al continente africano.
Ливийская Арабская Джамахирия будет продолжать свои усилия, направленные на достижение примирения в Сомали и урегулирование всех конфликтов на Африканском континенте.
Sin embargo, los millones de minas terrestres que ya existen en muchas partes y su uso en todos los conflictos, en particular los internos, siguen constituyendo una cruel realidad.
Однако суровая действительность состоит в том, что количество уже произведенных наземных мин исчисляется миллионами и что они применяются во всех конфликтах, в частности во внутренних.
Результатов: 120, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский