TOMASE - перевод на Русском

принять
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
предпринять
adoptar
tomar
hacer
emprender
realizar
desplegar
medidas
actuar
esfuerzos
взять
tomar
llevar
coger
asumir
aceptar
conseguir
tener
traer
sacar
hacer
принятие
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
принимать
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
приняла
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
примет
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
предприняла
ha adoptado
ha tomado
ha emprendido
ha hecho
ha realizado
ha desplegado
предприняло
ha adoptado
ha tomado
ha emprendido
ha hecho
ha realizado
ha desplegado
adopte medidas
se ha esforzado

Примеры использования Tomase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otro experto expresó su apoyo a una ciudad inclusiva y habitable que tomase en consideración las necesidades divergentes de las personas que vivían en ella.
Другой докладчик заявил о поддержке развития на недискриминационной основе пригодных для жилья городов, в которых во внимание принимаются разные потребности проживающих в них людей.
En su décimo período de sesiones, el Comité instó al Gobierno a que tomase entretanto todas las medidas adecuadas para garantizar el pleno respeto de todos los derechos económicos,
На своей десятой сессии Комитет настоятельно призвал правительство принять тем временем все необходимые меры для обеспечения полного соблюдения всех экономических,
El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno de Nigeria que tomase las medidas necesarias para corregir la situación a fin de ajustarla a las disposiciones
Рабочая группа просила правительство Нигерии предпринять необходимые шаги для исправления ситуации, с тем чтобы привести ее в соответствие с положениями
El Comité de Expertos de la OIT pidió a Nepal que tomase medidas para garantizar que no se permitiese que ninguna persona menor de 18 años de edad realizase trabajos peligrosos,
Комитет экспертов МОТ предложил Непалу принять меры для обеспечения того, чтобы ни одному лицу в возрасте до 18 лет не разрешалось выполнять опасную работу в соответствии
En la JS6 se instó al Consejo de Derechos Humanos a que tomase la iniciativa de establecer un órgano de supervisión,
Авторы СП6 призвали Совет по правам человека взять на себя ведущую роль в создании независимого
El Tribunal pidió al Presidente del Pakistán que tomase medidas adecuadas para modificar el artículo 10 2
Суд потребовал от Президента Пакистана предпринять соответствующие шаги для изменения пункта 2 статьи 10 и других положений Закона
En su resolución 1995/71, la Comisión hizo un llamamiento al Gobierno de Guinea Ecuatorial a fin de que tomase las medidas necesarias para mejorar la condición jurídica
В своей резолюции 1995/ 71 Комиссия призвала правительство Экваториальной Гвинеи принять необходимые меры для улучшения юридического
El Grupo de Trabajo recomendó también que la Alta Comisionada, en calidad de Coordinadora del Decenio, tomase las primeras medidas prácticas a fin de presentar un programa de acción sustantivo para un posible segundo Decenio a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
Далее, Рабочая группа рекомендовала Верховному комиссару в ее качестве Координатора Десятилетия предпринять первые практические шаги для обеспечения представления Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии предметной программы действий на возможное второе Десятилетие.
El Comité invitó al Estado Parte a que tomase medidas efectivas para:
Комитет призвал государство- участник принять действенные меры,
envió a una sierva suya para que la tomase.
послала рабыню свою взять ее.
Aunque desaconsejó que Sudán del Sur tomase ninguna decisión unilateral de convocar un referendo,
Что он не рекомендует Южному Судану принимать в одностороннем порядке решение о проведении референдума,
Además, alentó a Mónaco a que reconsiderase su posición y tomase medidas para reducir el requisito de residencia de cinco años exigido a los no monegascos para poder acogerse a la prestación de vivienda.
Кроме того, она рекомендовала Монако пересмотреть свою позицию и предпринять шаги с целью сокращения пятилетнего ценза на постоянное проживание, установленного для получения жилищного пособия лицами, не имеющими монегаскского гражданства.
El 26 de julio de 2006, el Secretario General Adjunto responsable del plan maestro de mejoras de infraestructura pidió al Vicesecretario General que tomase una decisión final sobre la cuestión.
26 июля 2006 года заместитель Генерального секретаря, отвечающий за генеральный план капитального ремонта, просил первого заместителя Генерального секретаря принять окончательное решение по этому вопросу.
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que tomase nota de la Guía de la Práctica
Комиссия приняла решение рекомендовать, чтобы Генеральная Ассамблея приняла к сведению Руководство по практике
Eso también permitiría que la Comisión tomase una decisión sobre esos proyectos con el fin de cumplir con el plazo límite obligatorio requerido para su presentación a la Quinta Comisión de la Asamblea General.
Это также позволит Комитету принимать решения по этим проектам своевременно с целью соблюдения обязательного предельного срока, установленного для их представления в Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
En el párrafo 14 de su resolución 52/183 la Asamblea General invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con el Secretario General de la UNCTAD, tomase medidas apropiadas para llevar adelante eficazmente las actividades previstas en esa resolución.
В пункте 14 резолюции 52/ 183 Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций было предложено в консультации с Генеральным секретарем ЮНКТАД принять соответствующие меры по эффективному осуществлению деятельности, предусмотренной в этой резолюции.
en que instó al Gobierno de Indonesia a que tomase medidas concretas para mejorar la situación de los derechos humanos en Timor Oriental.
которая призывает индонезийское правительство предпринять конкретные шаги по улучшению ситуации в области прав человека в Восточном Тиморе.
Si la Parte que ha cometido la violación no tomase las medidas adecuadas,
В том случае, если сторона- нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения,
Era preciso que el Estado donde se produjera el incidente tomase medidas efectivas para proteger la integridad física
Государство, в котором происходит такого рода инцидент, должно принимать эффективные меры для гарантирования физической неприкосновенности
Sería bueno que la Asamblea General tomase una decisión de principio sobre este tema durante el período de sesiones en curso,
Было бы целесообразно, если бы Генеральная Ассамблея приняла принципиальное решение по этому вопросу в ходе нынешней сессии,
Результатов: 210, Время: 0.121

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский