TORMENTAS - перевод на Русском

бури
tormentas
tempestad
vendavales
torbellino
штормы
tormentas
tempestades
ураганы
huracanes
tormentas
ciclones
vendavales
грозы
tormenta
de los truenos
ливни
livni
lluvias
libni
tormentas
aguaceros
штормовые
de tormenta
de tempestad
штормов
tormentas
tempestades
бурь
tormentas
de las tempestades
бурями
tormentas
шторма
tormenta
storm
гроз
ливней

Примеры использования Tormentas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se alía con los cazadores de tormentas.
Он присоединялся к охотникам за ураганами.
Las tormentas son su punto flaco.
Его слабость- грозы.
Sé que las tormentas han empeorado.
Знаю, что буря ухудшилась.
Cuando los oceanos se calientan, las tormentas son mas fuertes.
А когда нагреваются океаны, естественно, это приносит более сильные шторма.
Me encantan las tormentas de verano¿A ti no?
Я люблю летнюю грозу.
Todavía pintando tormentas.
До сих пор рисуешь грозы.
Y tenían razón, no le gustan las tormentas.
И вы правы- он не любит грозу. Ну, ладно.
Centro tormentas.
Центра шторма.
Tormentas de Dios.
Господня буря.
Se esperan tormentas sobre Tokio.
В Токио ожидаются грозы.
Amo las tormentas.
Обожаю грозу.
Como el gran Kevin Trenberth dice:"Todas las tormentas ahora son diferentes.
Как говорит великий Кевин Тренберт:« Все шторма теперь разные.
¿Cuánto tiempo duran estas tormentas?
Надолго эта буря?
Tenemos que hacer una parada de emergencia en Dallas para evitar algunas tormentas.
Мы должны совершить экстренную посадку в Далласе, чтобы переждать грозу.
Eso no va a parar las tormentas del exterior.
Бурю это не остановит.
Habrá tormentas esta noche. Se esperan lluvias fuertes a través.
Сегодня вечером ожидаются гроза и сильный дождь.
Las tormentas le dan mucho hambre.
Когда начинается шторм, он очень голоден.
Malina, las tormentas van a empeorar.
Малина, шторм только усиливается.
Casi siempre hay 9-12 días de calma antes de las tormentas otoñales.
Почти во все годы обвальным бурям предшествовало затишье в 912 дней.
Las tormentas de la lujuria siempre rugen. Mientras la pasión inflama el corazón.
Они кружат в вечном яростном урагане похоти а страсть воспламеняет сердце.
Результатов: 923, Время: 0.1724

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский