TRANSECTORIALES - перевод на Русском

межсекторальных
intersectoriales
multisectoriales
transversales
intersectorial
transectoriales
interrelacionadas
interdisciplinarias
sectores
intrasectoriales
междисциплинарных
interdisciplinarios
multidisciplinarios
intersectoriales
transversales
pluridisciplinarios
intersectorial
общих
comunes
generales
total
compartidos
globales
conjuntas
genéricos
intersectoriales
межотраслевых
intersectoriales
multisectoriales
interdisciplinarios
intersectorial
interindustriales
transectoriales
межсекторальные
intersectoriales
multisectoriales
transversales
intersectorial
interrelacionadas
transectoriales
interdisciplinarias
sectores
interdivisionales
межсекторальным
intersectoriales
intersectorial
transversales
multisectoriales
transectoriales
interdisciplinarias
entre sectores
межсекторальной
intersectorial
intersectoriales
multisectorial
transversal
transectorial
interdivisional
plurisectorial
interdisciplinaria
sectores

Примеры использования Transectoriales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las ONG de la sociedad civil también pueden crear coaliciones que destaquen la relación entre cuestiones transectoriales y colaborar en la búsqueda de soluciones comunes a cuestiones que parecen no tener relación entre sí.
Неправительственные организации гражданского общества также могут сформировать коалиции, в деятельности которых существенное значение уделялось бы связям между межсекторальной проблематикой и выработкой совместных решений проблем, которые, на первый взгляд, никак не взаимосвязаны.
dedicación para abordar las cuestiones transectoriales y regionales relacionadas con el Cuerno de África.
приверженность решению межсекторальных и региональных проблем в регионе Африканского Рога.
políticas transectoriales, mecanismos de financiación
правовых рамок, межсекторальной политики, механизмов финансирования
Debate general sobre los progresos realizados en la aplicación del Programa 21, prestando particular atención a los componentes transectoriales del Programa 21 y a los elementos fundamentales de la sostenibilidad.
Общее обсуждение прогресса в деле осуществления Повестки дня на ХХI век с уделением особого внимания межсекторальным компонентам Повестки дня на ХХI век и важнейшим элементам обеспечения устойчивости.
de atención internacional al Afganistán, así como de estrategias transectoriales para abordar la cuestión del cultivo de los estupefacientes.
Афганистану донорами ресурсов и международного внимания к нему, а также разработки скоординированных межсекторальных стратегий борьбы с возделыванием наркотических культур.
La ampliación de las relaciones interdisciplinarias y el fomento de alianzas transectoriales entre partes interesadas afines aumentará las oportunidades de transferir conocimientos y técnicas en beneficio recíproco de todos los participantes en el Decenio.
Благодаря развитию сотрудничества на междисциплинарной основе и поощрению межсекторального объединения соответствующих партнеров станут шире возможности для отвечающей интересам всех участников Десятилетия передачи знаний и технологий.
Al orador le complacía ver que se abordaban cuestiones transectoriales como los problemas especiales de los PMA,
Оратор с удовлетворением отметил, что были учтены такие междисциплинарные вопросы, как особые потребности НРС,
cada vez se hacen más importantes en la región cuestiones transectoriales y mundiales tales como las relacionadas con el medio ambiente
все более важное значение для региона приобретают вопросы межсекторального, глобального характера, такие, как окружающая среда
por ejemplo el cambio climático, otras son transectoriales y abarcan varias esferas sustantivas.
другие мероприятия носят межсекторальный характер, охватывая ряд основных областей.
integración de políticas sectoriales y transectoriales.
интеграции отраслевой и межотраслевой политики.
Los países que tienen sistemas eficaces de reunión, gestión y análisis de los datos sobre colisiones de tráfico vial utilizan una serie de fuentes transectoriales(por ejemplo de la policía
В странах, где налажены эффективный сбор, использование и анализ данных о дорожно-транспортных происшествиях, используется межсекторальный спектр источников( например,
En cambio, algunos problemas transectoriales, como la protección del niño,
С другой стороны, общесекторальные проблемы, такие как защита детей,
en ese proceso, conseguir que se encaren de manera adecuada ciertas cuestiones transectoriales como el medio ambiente,
отношении дальнейших программ работы, обеспечивая при этом надлежащее решение таких межсекторальных вопросов, как окружающая среда,
Mejorar la capacidad subregional de hacer frente a las amenazas transfronterizas y transectoriales a la paz y la seguridad,
Укрепление субрегионального потенциала в вопросах устранения трансграничных и общих угроз миру
en ese proceso, conseguir que se encaren de manera adecuada ciertas cuestiones transectoriales como el medio ambiente, el desarrollo de los recursos humanos
выносит рекомендации Комиссии относительно дальнейших программ работы, обеспечивая при этом надлежащее решение таких межсекторальных вопросов, как окружающая среда,
aplicaciones industriales de las nuevas tecnologías transectoriales(como la informática, los nuevos materiales,
способах применения новых межотраслевых технологий( например,
asegurar que ciertas cuestiones transectoriales, tales como el medio ambiente, el desarrollo de los recursos humanos
обеспечивая при этом надлежащее рассмотрение таких межсекторальных вопросов, как охрана окружающей среды,
expresado en una serie de programas transectoriales, que incluían proyectos relativos a la infraestructura educativa,
оформленный в ряд межотраслевых программ, включая проекты в области инфраструктуры образования,
El Consejo Económico y Social debe asegurarse de que el debate general en las comisiones orgánicas sobre cuestiones transectoriales comunes a las principales conferencias de las Naciones Unidas se inserten en sus respectivos ámbitos de competencia
Экономическому и Социальному Совету следует обеспечить, чтобы общая дискуссия в функциональных комиссиях по межсекторальным проблемам, представляющим общий интерес для основных конференций Организации Объединенных Наций,
Esto significa reconocer las consecuencias transectoriales de los principios del desarrollo basados en consideraciones ambientales(cada departamento debe tener su propia oficina del medio ambiente);
устойчивым развитием; тем самым признается межсекторальное воздействие принципов в области развития, учитывающих экологические аспекты( каждое ведомство должно иметь свой собственный экологический отдел);
Результатов: 84, Время: 0.0607

Transectoriales на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский