UN AUMENTO DE LOS PRECIOS - перевод на Русском

росту цен
aumento de los precios
incremento de los precios
subida de los precios
al alza de los precios
la elevación de los precios
aumento de los costos
повышению цен
aumento de los precios
alza de los precios
aumentar los precios
la elevación de los precios
увеличение цен на
aumento de los precios
рост цен
aumento de los precios
subida de los precios
alza de los precios
incremento de los precios
el aumento del costo
el incremento de los costos

Примеры использования Un aumento de los precios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la apreciación monetaria, un aumento de los precios de activos, un aumento de la oferta monetaria
повышение валютного курса, рост цен на активы, увеличение предложения денег
Pero éste no es un problema sistémico; y, de hecho, un aumento de los precios del oro achicaría parte de la brecha entre la demanda
Однако это не является системной проблемой, и рост цен на золото фактически закроет часть разрыва между спросом и предложением на безопасные активы,
Otros factores negativos habían sido un aumento de los precios de importación de la energía
К числу других негативных факторов относятся увеличение цен на импорт энергии
La creciente demanda de servicios de combustible nuclear que se requiere para ampliar la generación de la energía nuclear da lugar a un aumento de los precios de los servicios relacionados con el combustible
Увеличение спроса на ядерные топливные услуги, необходимые для расширения производства ядерной энергии, приведет к росту цен на топливные услуги,
Al igual que en Myanmar, en la República Democrática Popular Lao la escasez de opio produjo un aumento de los precios, que pasaron de un promedio de 172 dólares por kilo en 2003 a 218 dólares por kilo en 2004.
В Лаосской Народно-Демократической Республике так же, как и в Мьянме, дефицит опия привел к росту цен в среднем с 172 долл. за килограмм в 2003 году до 218 долл. за килограмм в 2004 году.
no cabe descartar totalmente un aumento de los precios.
нельзя полностью исключать возможного роста цен на нефть.
puede provocar un aumento de los precios de los alimentos, perjudicando aún más a las personas que se encuentran en peor situación económica.
может повлечь за собой повышение цен на продовольствие, что негативно скажется на положении самых экономически неблагополучных групп населения.
lo que da lugar a un aumento de los precios de otras importaciones y los insumos para la producción.
что ведет к повышению цен на другие импортные товары и вводимые ресурсы для производства.
su eliminación podría tener como consecuencia un aumento de los precios internacionales de los alimentos importados.
их устранение может привести к росту цен на импортное продовольствие на международном рынке.
también puede provocar un aumento de los precios.
потребителями также может повлечь за собой повышение цен.
podría provocar un aumento de los precios para los consumidores, tal y como explica el programador Carlos Martins.
в зависимости от функциональных возможностей определенного оборудования, могут привести к росту цен для потребителей.
Algunos participantes también temían que algunas de las opciones expuestas pudieran provocar un aumento de los precios y repercutir en la liquidez del mercado,
Некоторые участники также выразили обеспокоенность в связи с тем, что некоторые из представленных вариантов могут привести к росту цен и отрицательно сказаться на ликвидности рынка,
de eliminación de los subsidios en los países con economías en transición gradualmente se ha traducido en un aumento de los precios de la energía, creando incentivos para el ahorro de energía
цен на энергоресурсы и ликвидация субсидий в СПЭ постепенно привели к повышению цен на энергоресурсы и создали стимулы для экономии энергии
conduciendo así a un aumento de los precios, pueden tener un efecto nocivo en los consumidores en general
приводящая к росту цен, может оказывать негативное воздействие на потребителей в целом
esas políticas promovieron un incremento real de los ingresos familiares por habitante y un aumento de los precios de los alimentos inferior a la tasa general de inflación, lo cual supone una reducción,
эти меры обеспечили реальное увеличение семейного дохода на душу населения и такое увеличение цен на продукты питания, которое осталось ниже общего темпа инфляции,
las posibilidades de elegir, lo que provocaría un aumento de los precios.
сокращению выбора и, возможно, к повышению цен на семена.
Un aumento de los precios de los productos básicos puede dar lugar a perturbaciones en la economía haitiana,
Увеличение цен на сырьевые товары может стать потрясением для гаитянской экономики,
El efecto combinado de una disminución de los precios mundiales del cacao y un aumento de los precios de las importaciones ha originado una disminución de los ingresos
Падение мировых цен на какао в сочетании с ростом цен на импортные товары привело к снижению объема доходов
El segundo riesgo que plantea un aumento de los precios del petróleo- una sacudida de los términos de intercambio
Более того, второй риск, вызванный увеличением цен на нефть- изменение условий торговли
IS3.41 De acuerdo con la tendencia ascendente de los precios de las entradas en el sector del turismo de la ciudad huésped, se proyecta un aumento de los precios de las entradas en cada año del bienio 2006-2007 para todas las clases de visitantes que hacen visitas guiadas de la Sede.
РП3. 41 В соответствии с нынешними тенденциями повышения цен на билеты в секторе туризма в городе пребывания в каждом году двухгодичного периода 2006- 2007 годов запланировано повышение цен на билеты для всех категорий экскурсантов в Центральных учреждениях.
Результатов: 69, Время: 0.0889

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский