aumento de la demandacreciente demandacrecimiento de la demandaincremento de la demandamayor demandaexpansión de la demandaa un aumento de las solicitudes
aumento de las necesidadesmayores necesidadescrecientes necesidadescreciente demandaaumento de la demandael incremento de las necesidadesaumento de los recursos necesarios
se deben elevar los precios de los productos básicos mediante, entre otras cosas, un aumento de la demanda en los países desarrollados
сырьевые товары должны быть повышены, в частности, путем повышения спроса на них в развитых странах
En respuesta a un aumento de la demanda en todas las regiones, ONU-Mujeres está consolidando
В ответ на растущий спрос во всех регионах Структура<< ООН- женщины>>
La multiplicidad y la complejidad de las situaciones de conflicto en todo el mundo ha dado lugar a un aumento de la demandade mantenimiento de la paz,
Многочисленность и сложность конфликтных ситуаций по всему миру ведут к повышению спроса на деятельность по поддержанию мира,
En 2009/10 se registró una baja significativa de la producción mundial de algodón en un contexto en el que se proyectaba un aumento de la demandade fibras debido al incremento de las compras de la India y China.
В 2009/ 10 году в условиях прогнозируемого роста спроса на волокна ввиду роста закупок Индией и Китаем произошло значительное снижение мирового производства хлопка.
La seguridad energética de la región de Asia y el Pacífico ha empeorado debido a que el rápido crecimiento económico ha provocado un aumento de la demandade energía, con el consiguiente aumento de las importaciones netas de la región procedentes en su mayoría del Oriente Medio.
Энергетическая безопасность в Азиатско-Тихоокеанском регионе ухудшилась, поскольку быстрые темпы экономического роста привели к увеличению спроса на энергию, в результате чего возросли чистые объемы импорта в регион, прежде всего с Ближнего Востока.
la Junta también reconoció que el sistema se enfrentaba a un aumento de la demandade transparencia y rendición de cuentas a la que tenía que responder.
в то же время Совет также признал, что система сталкивается с растущим спросом на транспарентность и подотчетность, на который она должна отреагировать.
que se hizo sentir en un aumento de la demanda y en un alza de los precios de las materias primas industriales
нашло отражение в расширении спроса и повышении цен на промышленное сырье
demanda de atención prolongada, una mayor intensidad de los cuidados de carácter agudo y un aumento de la demandade procedimientos de alto costo.
к увеличению объема услуг в случае необходимости постоянного ухода и расширение спроса на высокозатратные виды лечения.
debería llevar a largo plazo a un aumento de la demandade los servicios del PNUD,
Asimismo, en su examen de las necesidades de información de los usuarios la CEPAL previó un aumento de la demandade indicadores económicos a corto plazo que los países necesitarían para supervisar la consecución de los objetivos de reforma de políticas.
При своем обзоре потребностей пользователей в информации ЭКЛАК также прогнозировала рост спроса на краткосрочные экономические показатели, которые потребуются странам для контроля за деятельностью по достижению целей программных реформ.
El número de presentaciones superior el previsto refleja un aumento de la demanda por parte de organizaciones externas de que oficiales encargados del mantenimiento de la paz hagan presentaciones
Увеличение запланированного числа сообщений отражает возросший спрос среди внешних организаций на выступления и участие официальных должностных лиц миротворческих операций в конференциях,
que supone un aumento de la demandade educación, salud
которая приводит к росту спроса на услуги в области образования,
combinado con una población que envejece rápidamente, ha traído consigo un aumento de la demandade trabajadores domésticos
в сочетании с высокими темпами старения населения, привел к увеличению спроса на домашних работников
El éxito de esos despliegues se ha traducido en un aumento de la demandade ese tipo de apoyo, incluso por parte de la Corte Penal Internacional,
Успех принятых мер привел к увеличению спроса на такую поддержку, в том числе со стороны Международного уголовного суда,
Esto ha dado lugar a un aumento de la demandade asistencia en la creación de capacidad en ciencia
Это привело к повышению спроса на помощь в развитии потенциала, основанного на научно-технических достижениях,
El empleo inducido resulta deun aumento de la demanda sobre la economía cuando los empleados
Стимулирующая занятость обеспечивается за счет увеличения спроса на товары и услуги,
han generado un aumento de la demandade asesoramiento sobre la interpretación
но и способствовали увеличению спроса на консультации относительно толкования
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文