UN AUMENTO DE LA DEMANDA - перевод на Русском

рост спроса
aumento de la demanda
creciente demanda
crecimiento de la demanda
incremento de la demanda
mayor demanda
expansión de la demanda
a un aumento de las solicitudes
повышение спроса
aumento de la demanda
mayor demanda
aumentar la demanda
creciente demanda
увеличение спроса на
aumento de la demanda
mayor demanda de
incremento de la demanda
creciente demanda de
aumente la demanda de
el crecimiento de la demanda
растущего спроса
creciente demanda
demanda cada vez mayor
el aumento de la demanda
рост потребностей
aumento de las necesidades
mayores necesidades
crecientes necesidades
creciente demanda
aumento de la demanda
el incremento de las necesidades
aumento de los recursos necesarios
расширению спроса
увеличением потребностей
al aumento de las necesidades
a las mayores necesidades
aumento de los recursos necesarios
al incremento de las necesidades
aumento de la demanda
росту спроса
aumento de la demanda
una mayor demanda
aumentar la demanda
crecimiento de la demanda
повышения спроса
aumento de la demanda
aumentar la demanda
creciente demanda
de la mayor demanda
incrementar la demanda
увеличения спроса на
aumento de la demanda de
aumenta la demanda de
creciente demanda de

Примеры использования Un aumento de la demanda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se observó un aumento de la demanda de micropréstamos, quizá
было отмечено увеличение спроса на микрокредиты, вероятно,
en un momento en que la ampliación de actividades de la Organización ha llevado a un aumento de la demanda de servicios de conferencias,
расширение мероприятий Организации Объединенных Наций ведет к расширению спроса на конференционное обслуживание,
habían provocado un aumento de la demanda.
способствовали росту спроса.
se deben elevar los precios de los productos básicos mediante, entre otras cosas, un aumento de la demanda en los países desarrollados
сырьевые товары должны быть повышены, в частности, путем повышения спроса на них в развитых странах
En respuesta a un aumento de la demanda en todas las regiones, ONU-Mujeres está consolidando
В ответ на растущий спрос во всех регионах Структура<< ООН- женщины>>
La multiplicidad y la complejidad de las situaciones de conflicto en todo el mundo ha dado lugar a un aumento de la demanda de mantenimiento de la paz,
Многочисленность и сложность конфликтных ситуаций по всему миру ведут к повышению спроса на деятельность по поддержанию мира,
En 2009/10 se registró una baja significativa de la producción mundial de algodón en un contexto en el que se proyectaba un aumento de la demanda de fibras debido al incremento de las compras de la India y China.
В 2009/ 10 году в условиях прогнозируемого роста спроса на волокна ввиду роста закупок Индией и Китаем произошло значительное снижение мирового производства хлопка.
La seguridad energética de la región de Asia y el Pacífico ha empeorado debido a que el rápido crecimiento económico ha provocado un aumento de la demanda de energía, con el consiguiente aumento de las importaciones netas de la región procedentes en su mayoría del Oriente Medio.
Энергетическая безопасность в Азиатско-Тихоокеанском регионе ухудшилась, поскольку быстрые темпы экономического роста привели к увеличению спроса на энергию, в результате чего возросли чистые объемы импорта в регион, прежде всего с Ближнего Востока.
la Junta también reconoció que el sistema se enfrentaba a un aumento de la demanda de transparencia y rendición de cuentas a la que tenía que responder.
в то же время Совет также признал, что система сталкивается с растущим спросом на транспарентность и подотчетность, на который она должна отреагировать.
que se hizo sentir en un aumento de la demanda y en un alza de los precios de las materias primas industriales
нашло отражение в расширении спроса и повышении цен на промышленное сырье
demanda de atención prolongada, una mayor intensidad de los cuidados de carácter agudo y un aumento de la demanda de procedimientos de alto costo.
к увеличению объема услуг в случае необходимости постоянного ухода и расширение спроса на высокозатратные виды лечения.
debería llevar a largo plazo a un aumento de la demanda de los servicios del PNUD,
в долгосрочном плане приведет к увеличению спроса на услуги ПРООН
Asimismo, en su examen de las necesidades de información de los usuarios la CEPAL previó un aumento de la demanda de indicadores económicos a corto plazo que los países necesitarían para supervisar la consecución de los objetivos de reforma de políticas.
При своем обзоре потребностей пользователей в информации ЭКЛАК также прогнозировала рост спроса на краткосрочные экономические показатели, которые потребуются странам для контроля за деятельностью по достижению целей программных реформ.
El número de presentaciones superior el previsto refleja un aumento de la demanda por parte de organizaciones externas de que oficiales encargados del mantenimiento de la paz hagan presentaciones
Увеличение запланированного числа сообщений отражает возросший спрос среди внешних организаций на выступления и участие официальных должностных лиц миротворческих операций в конференциях,
que supone un aumento de la demanda de educación, salud
которая приводит к росту спроса на услуги в области образования,
combinado con una población que envejece rápidamente, ha traído consigo un aumento de la demanda de trabajadores domésticos
в сочетании с высокими темпами старения населения, привел к увеличению спроса на домашних работников
El éxito de esos despliegues se ha traducido en un aumento de la demanda de ese tipo de apoyo, incluso por parte de la Corte Penal Internacional,
Успех принятых мер привел к увеличению спроса на такую поддержку, в том числе со стороны Международного уголовного суда,
Esto ha dado lugar a un aumento de la demanda de asistencia en la creación de capacidad en ciencia
Это привело к повышению спроса на помощь в развитии потенциала, основанного на научно-технических достижениях,
El empleo inducido resulta de un aumento de la demanda sobre la economía cuando los empleados
Стимулирующая занятость обеспечивается за счет увеличения спроса на товары и услуги,
han generado un aumento de la demanda de asesoramiento sobre la interpretación
но и способствовали увеличению спроса на консультации относительно толкования
Результатов: 89, Время: 0.1131

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский