ПОВЫШЕНИЕ СПРОСА - перевод на Испанском

aumento de la demanda
mayor demanda
повышение спроса
увеличение спроса
возросшего спроса
растущий спрос
рост спроса
наибольшим спросом
более высокий спрос
повышенный спрос
больший спрос
aumentar la demanda
creciente demanda
растущего спроса
растущих потребностей
рост спроса
возросшего спроса
увеличение спроса
возрастающих потребностей
растущие требования
рост потребностей
повышения спроса
увеличивающийся спрос

Примеры использования Повышение спроса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое быстрое повышение спроса на водные ресурсы объясняется увеличением расходов воды на орошение с целью обеспечения продовольственной безопасности,
Ese rápido aumento de la demanda de agua es imputable a la creciente utilización del riego para lograr la seguridad alimentaria,
Повышение спроса на услуги Бюро свидетельствует как о том значении, которое сотрудники
La mayor demanda de servicios de la Oficina demuestra tanto el valor que el personal
Повышение спроса и тот факт, что многие развивающиеся страны добывают железную руду, должен подталкивать эти страны к следующему шагу- к производству стали.
El aumento de la demanda y el hecho de que numerosos países en desarrollo producían mineral de hierro debería alentar a esos países a dar un paso más, dedicándose a la elaboración de acero.
в информационной экономике обратная связь часто бывает положительной: повышение спроса ведет к большей производительности,
en una economía de la información, la retroalimentación es con frecuencia positiva: el aumento de la demanda produce mayor eficiencia,
В долгосрочном плане повышение спроса со стороны Китая на растительные масла,
A largo plazo, la mayor demanda china de aceites vegetales,
Повышение спроса- особенно в некоторых развивающихся странах с высокими темпами роста дохода-
La mayor demanda, especialmente en algunos países en desarrollo donde los ingresos están aumentando rápidamente,
Однако повышение спроса привело к тому, что сахар стал рекордсменом года среди так называемых" мягких сырьевых товаров"(
No obstante, el aumento de la demanda hizo que el azúcar fuera el producto básico agrícola más dinámico del año,
В этой связи Комитет отмечает, что Управление служб внутреннего надзора дало высокую оценку Департаменту за предпринимаемые им активные усилия по обеспечению обслуживания, несмотря на повышение спроса на услуги( A/ 55/ 803, пункт 17).
La Comisión señala que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna elogió al Departamento por los importantes esfuerzos desplegados para prestar servicios frente a un aumento de la demanda(A/55/803, párr. 17).
Рост благосостояния населения сопровождается изменениями в структуре потребления( см. таблицу 1), и, в частности, повышение спроса на мясо способствует расширению производства кормов.
El aumento de la prosperidad trae consigo una modificación de las modalidades de consumo(véase el cuadro 1) y, en particular, una mayor demanda de carne intensifica la presión en favor del cultivo de plantas de forraje.
которая к 2020 году возрастет на 2, 67 млрд. человек и составит 6, 7 млрд. человек, повышение спроса на энергию в этих странах неизбежно.
que contará con 6.700 millones de habitantes hacia el año 2020, el aumento de la demanda de energía en los países en desarrollo es inevitable.
Повышение спроса на услуги по уходу за больными ВИЧ/ СПИДом,
Las mayores demandas que conlleva el cuidado de los pacientes del VIH/SIDA,
В промышленно развитых странах повышение спроса объясняется политикой поощрения использования альтернативных источников энергии
En los países industrializados, los aumentos de la demanda fueron resultado de la aplicación de políticas para alentar el uso de otras fuentes de energía
Аналогичным образом, повышение спроса на более устойчивую продукцию за счет развития устойчивого потребления может привести к созданию новых рынков для предприятий, принявших на вооружение методы устойчивого производства,
Análogamente, promoviendo la demanda de productos más sostenibles mediante el fomento del consumo sostenible puede crear nuevos mercados para los negocios adoptando prácticas sostenibles de producción que dan
Рост численности населения и повышение спроса на продовольствие способствуют развитию тенденции к занятию оседлым сельским хозяйством
El crecimiento demográfico y el aumento de la demanda de alimentos están dando lugar a un aumento de la agricultura sedentaria
За первые 11 месяцев 2000 года повышение спроса и квоты на добычу, установленные Организацией стран- экспортеров нефти( ОПЕК),
En los primeros 11 meses del año, una mayor demanda y los límites de producción fijados por la Organización de Países Exportadores de Petróleo(OPEP)
Кроме того, повышение спроса на энергию, получаемую за счет ископаемого топлива,
Además, el aumento de la demanda de energía basada en combustibles fósiles
Такое повышение спроса объясняется как увеличением числа новых вопросов, возникающих в меняющемся контексте миротворческой деятельности, так и учреждением в последнее время новых комплексных миссий, находящихся на этапе развертывания,
Ese aumento de la demanda se debe al aumento del número de nuevas cuestiones derivadas de la evolución del contexto del mantenimiento de la paz y también a las complejas misiones establecidas recientemente,
Однако по мере планирования следующего программного периода нужно ожидать повышение спроса на оказываемые в рамках программ услуги в сфере стратегического руководства( т. е. разработки секторальных и страновых стратегий, составление программ и т. д.),
Sin embargo, a medida que se inicie la programación para el período siguiente cabe esperar un aumento de la demanda de servicios para las etapas iniciales a nivel de programas(es decir,
в обеих вышеупомянутых странах наблюдается четкая ориентация на использование регулирующих систем, повышение спроса на ЭБТ в первую очередь отразилось на технологиях, применяемых на последнем этапе производственного цикла очистки сточных вод.
en ambos países ha habido una fuerte propensión a emplear regímenes normativos, el aumento de la demanda de tecnologías ecológicamente racionales se ha concentrado sobre todo en las tecnologías de última etapa con el fin de depurar los efluentes de la producción,
для которых характерны наиболее высокие темпы экономического роста,- отмечается повышение спроса на такие услуги, что способствует быстрому развитию внутрирегионального туризма.
en gestación más dinámica, han venido registrando mayores demandas de viajes, lo que ha conducido a un rápido crecimiento de los viajes intrarregionales.
Результатов: 98, Время: 0.0475

Повышение спроса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский