UN EXCESO - перевод на Русском

избыток
exceso
excedente
superávit
abundancia
demasiado
una superabundancia
excesiva
una plétora
sobreabundancia
saturación
чрезмерной
excesiva
excesivamente
exceso
demasiado
indebida
exagerada
desproporcionada
abusivo
desmedida
exorbitante
избыточной
excesiva
excedente
exceso
sobrante
redundante
superflua
excedentaria
превышение
exceso
abuso
superávit
excedente
déficit
exceder
superar
aumento
superiores
extralimitación
превысили
superaron
excedieron
fueron superiores
más
sobrepasaron
rebasaron
mayores
un exceso
перерасход
exceso de gastos
sobrecostos
exceso
gastos superiores
gastos excesivos
subestimación
el sobregasto
перенасыщение
exceso
enriquecimiento excesivo
излишней
innecesario
superflua
excesiva
redundante
indebida
exceso
demasiado
innecesariamente
excedente
переизбыток
exceso
sobreabundancia
слишком
demasiado
muy
mucho
excesivamente
excesivo
ser

Примеры использования Un exceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
existen circunstancias en que el ejercicio de la jurisdicción constituiría un abuso o un exceso de jurisdicción que haría inaplicable la norma.
в которых осуществление юрисдикции будет представлять собой злоупотребление или превышение юрисдикции, делая эту норму неприменимой.
Los expertos agradecieron el apoyo dado por las ETN a sus PYMES asociadas para diversificar la base de clientes y evitar un exceso de dependencia en relación con un único asociado.
Эксперты дали высокую оценку усилиям ТНК по стимулированию МСП, с которыми они работают, к диверсификации своей клиентуры во избежание чрезмерной зависимости от одного партнера.
Este ampquot;exceso de ahorrosampquot; del este asiático permitió un exceso de consumo alimentado por deuda en Estados Unidos, Gran Bretaña y gran parte del mundo occidental.
Это Восточноазиатское“ перенасыщение сбережениями” обеспечило подпитываемое долгом перенасыщение в потреблении в США, Великобритании и большой части Западного мира.
Cualquier otra solución causaría de facto un desequilibrio y un exceso de representación de un grupo regional en detrimento de los otros.
Любое другое решение привело бы к фактическому дисбалансу и чрезмерной представленности одной региональной группы в ущерб другой.
Sin embargo, es esencial evitar un exceso de burocracia y atenerse a los límites de gastos establecidos para la Convención.
Главное, однако, избегать излишней бюрократизации и оставаться в рамках традиционных расходов по КНО.
¿Va a ponerse bien?- Esperamos que sea solo un exceso de fluido en su cerebro,
Мы надемся, что это всего лишь переизбыток жидкости в его мозгу,
No se trata tanto de una amenaza real a su seguridad como de un exceso de precaución.
Дело здесь не столько в фактической угрозе безопасности, а больше в излишней осторожности.
Hay un exceso de oxígeno en el aire a presión súper,
В сильно сжатом воздухе слишком много кислорода,
En la segunda entrega, se evidenció nuevamente un exceso de humedad, volviendo la compradora a reducir el precio.
Товар во второй партии опять показал избыточную влажность, и покупатель опять снизил цену.
Poco tiempo después, Robert Adair et al. dieron cuenta de un exceso de K-corto regenerado,
Вскоре после этого, Роберт Адэр со своими помощниками сообщил об избыточном восстановлении KS,
Estos países están afectados por un consumo por debajo del promedio, un exceso de ahorro y superávits comerciales crónicos.
Они страдают от недостаточного потребления, избытка сбережений и хронического профицита во внешней торговле.
En vez de presentar un exceso de solicitudes de creación de puestos adicionales,
Вместо того чтобы выдвигать чрезмерные запросы на создание дополнительных должностей,
Los períodos de burbujas pueden generar un exceso de confianza empresarial,
Периоды спекулятивного роста могут приводить к чрезмерному доверию предпринимательским кругам,
El aumento de las reservas puede generar un exceso de liquidez y requerir medidas de esterilización para evitar las presiones inflacionistas
Наращивание резервов может привести к возникновению избытка ликвидности и потребовать денежной стерилизации во избежание инфляционного давления
En cambio, un exceso de regulación“contribuirá a mantener los niveles actuales de enfermedades, muertes y costos sanitarios relacionados
Избыточное регулирование, напротив,« будет способствовать сохранению нынешнего уровня вызываемых курением заболеваний,
Sin embargo, la UE ha sufrido de un exceso de“visión” y un déficit de medidas presupuestales prácticas.
Но ЕС пострадалоот избытка“ предвидения” и дефицита практических бюджетных мер.
El Congo había respondido que estaba investigando un exceso de consumo por parte de algunos importadores
В ответ Конго указало, что вопрос о превышении уровней потребления некоторыми из импортеров расследуется
La Petrolube sostiene que se vio obligada a mantener un exceso de existencias de lubricantes para satisfacer las posibles necesidades de emergencia en 1991.
Петролюб" утверждает, что она была вынуждена хранить избыточные запасы смазочных материалов, с тем чтобы быть в состоянии удовлетворить чрезвычайные потребности в 1991 году.
A pesar de un exceso de liquidez en el sistema bancario,
Несмотря на избыточную ликвидность банковской системы,
En consecuencia, en lugar de enfrentar un exceso de ahorros, la economía global enfrenta un problema de fallo de la demanda en los países en desarrollo.
Поэтому вместо того, чтобы столкнуться с избытком сбережений, мировая экономика стоит перед проблемой упадка спроса в развивающихся странах.
Результатов: 182, Время: 0.0467

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский