UN HÁBITO - перевод на Русском

привычка
hábito
costumbre
adicción
рясу
sotana
hábito
привычку
hábito
costumbre
adicción
привычкой
hábito
costumbre
adicción
привычки
hábito
costumbre
adicción

Примеры использования Un hábito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El negar tus proposiciones se ha vuelto un hábito.
Отвечать нет на твои предложения стало привычкой.
No lo convirtamos en un hábito.
Только не вводи это в привычку.
Esto se está convirtiendo en un hábito.
У вас это входит в привычку.
No sé cómo alguien puede vivir con un hábito tan repugnante.
Не могу представить как живут с такой гнусной привычкой.
No. Pero no quiero que conviertas esto en un hábito.
Нет, но мне не хотелось бы, чтобы это вошло у тебя в привычку.
Comienza a ser un hábito.
Это становится привычкой.
Fallar parece ser un hábito para ti.
Похоже, неудачи вошли у тебя в привычку.
Está empezando a convertirse en un hábito.
Это уже стало привычкой.
lentamente se convierte en un hábito.
это может перерасти в привычку.
Un hábito de monja y su toca.
Ряса и покрывало монахини.
¿Un hábito de fumar?
Привычке закурить?
No estoy tratando de fomentar un hábito.
Я стараюсь не потворствовать привычкам.
Es un hábito cristiano enterrar los huesos del fallecido venerado debajo del altar.
Существует христианская традиция- хоронить кости почитаемых покойных под алтарем.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa.
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Ha hecho un hábito el venir al pueblo a desayunar.
Он обыкновенно приезжал в город завтракать.
¿Tu hermana tiene un hábito de desaparecer?
Ваша сестра часто исчезает?
¿Para ti es un hábito acostarte con las novias de tu chico?
У тебя привычка спать с девушками друзей?
No haga un hábito.
Не делайте из этого привычку.
Este lugar tiene un hábito para llegar a ti, no?
Это место выработало у тебя привычку, да?
Intento y lo hago un hábito no cometer el mismo error dos veces.
Я пытаюсь привыкнуть не делать одну и ту же ошибку дважды.
Результатов: 141, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский