UN PLAN DE PAGOS - перевод на Русском

план выплат
plan de pago
плане платежей
plan de pagos
график платежей
calendario de pagos
plan de pagos
планом платежей
plan de pagos
плана выплат
plan de pago
графиком платежей
calendario de pagos
plan de pagos

Примеры использования Un plan de pagos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Afganistán firmó recientemente un acuerdo con la Organización sobre un plan de pagos para saldar sus cuotas atrasadas en un plazo de cinco años.
Украины недавно Афганистан подписал соглашение с Организацией о плане платежей, в соответствии с которым он взял на себя обязательство урегулировать свою задолженность в течение пяти лет.
En los casos en que no se había establecido un plan de pagos plurianual, la Comisión alentó a que,
В тех случаях, когда многолетний план выплат представлен не был, Комитет рекомендовал в
El Gobierno de Trinidad y Tabago desea informar a la Comisión de que recientemente ha aprobado un plan de pagos trienal con miras a pagar todas las cuotas que adeuda su país a las Naciones Unidas.
Его правительство хотело бы проинформировать Комитет о том, что оно недавно приняло трехлетний график платежей, предусматривающий погашение всей задолженности его страны перед Организацией Объединенных Наций.
Desde entonces se ha concertado un plan de pagos(con Ucrania, aprobado por la Conferencia General en su decisión GC.9/Dec.12)
С тех пор был согласован один план платежей( с Украиной), который был утвержден Генеральной
Toma nota de la firma de un acuerdo sobre un plan de pagos y alienta a Belarús a que pague periódicamente sus cuotas, de conformidad con las condiciones señaladas en ese acuerdo.".
Принимает к сведению подписание согла- шения о плане платежей и призывает Беларусь регу- лярно производить свои платежи в соответствии с установленными в нем условиями".
Príncipe al presentar un plan de pagos plurianual e instó al Gobierno a que examinara el plan
представив многолетний план выплат, и настоятельно призвал ее правительство пересмотреть этот план
En su decisión IDB.25/Dec.6, la Junta autorizó al Director General a que negociara un plan de pagos con Azerbaiyán y pidió un informe al respecto para su 26º período de sesiones.
В своем решении IDB. 25/ Dec. 6 Совет упол- номочил Генерального директора согласовать план платежей с Азербайджаном и просил представить Со- вету на его двадцать шестой сессии доклад по этому вопросу.
En cada uno de esos casos, la medida propuesta está vinculada a un plan de pagos de las cuotas atrasadas que no excede del período máximo de cinco años establecido por la Junta.
В каждом случае предлагаемая мера увязывается с планом платежей в погашение задолженности по начисленным взносам в течение периода, не превышающего установленного Советом максимального пятилетнего срока.
Acogió con beneplácito el compromiso contraído por Costa Rica en el sentido de pagar sus cuotas atrasadas mediante un acuerdo sobre un plan de pagos, y alentó a Costa Rica a que realizara regularmente sus pagos parciales conforme a las condiciones previstas en dicho acuerdo;
Приветствовала решимость Коста-Рики урегулировать свою задолженность в рамках согла- шения о плане платежей и призывает Коста-Рику производить на регулярной основе свои платежи в соответствии с предусмотренными в нем условиями;
El Iraq presentó un plan de pagos en abril de 2005,
В апреле 2005 года свой план выплат представил Ирак,
En su decisión IDB.25/Dec.6, la Junta autorizó al Director General a que negociara un plan de pagos con Azerbaiyán y le pidió que informara al respecto a la Junta en su 26º período de sesiones.
На своей двадцать пятой сессии Совет упол- номочил Генерального директора согласовать план платежей с Азербайджаном и просил его пред- ставить Совету на его двадцать шестой сессии док- лад по этому вопросу IDB. 25/ Dec.
dichas medidas podrían estar vinculadas a la adopción de un plan de pagos.
их также можно было бы увязать с принятием плана выплат.
Acogió con beneplácito el compromiso contraído por Ucrania de pagar sus cuotas atrasadas mediante un acuerdo sobre un plan de pagos y alentó a Ucrania a que efectuase pagos periódicos conforme a las condiciones previstas en dicho acuerdo;
Приветствовал решимость Украины урегулировать свою задолженность в рамках соглашения о плане платежей и призвал Украину регулярно производить свои частичные платежи в соответствии с предусмотренными в соглашении условиями;
determinados países podrían verse imposibilitados de presentar un plan de pagos.
некоторые страны могут оказаться не в состоянии представить план выплат.
La Conferencia General, en su decisión GC.9/Dec.12, aprobó un plan de pagos para Ucrania y restituyó a ese país su derecho de voto de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución.
B В своем решении GC. 9/ Dec. 12 Генеральная конференция утвердила план платежей для Украины и в соответствии со статьей 5. 2 Устава восстановила ее право голоса.
considerara la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual.
рассмотреть возможность представления многолетнего плана выплат.
Acoge con beneplácito el compromiso contraído por Ucrania de pagar sus cuotas atrasadas mediante un acuerdo sobre un plan de pagos y alienta a Ucrania a que efectúe pagos periódicos conforme a las condiciones previstas en dicho acuerdo;
Приветствует решимость Украины урегулировать свою задолженность в рамках соглашения о плане платежей и призывает Украину регулярно производить свои частичные платежи в соответствии с предусмотренными в соглашении условиями;
La Asamblea quizá también considere oportuno decidir que los Estados Miembros que solicitan una exención con arreglo al Artículo 19 presenten un plan de pagos como prueba concreta de su compromiso de satisfacer las obligaciones financieras en virtud de la Carta.
Возможно, Ассамблея пожелает также принять решение о том, что государства- члены, обращающиеся с просьбой о применении к ним изъятия по статье 19, должны представить план выплат в качестве конкретного подтверждения приверженности выполнению своих финансовых обязательств по Уставу.
un Estado Miembro que ha presentado un plan de pagos plurianuales ha cumplido o no sus condiciones.
соблюдает ли государство- член, представившее многолетний план выплат, его условия.
no todos esos Estados están necesariamente en condiciones de presentar un plan de pagos o de respetar un plan de pagos presentado bajo presión.
тщательно проанализировать свое положение, поскольку не все такие государства могут представлять план выплат или выполнять план выплат, представленный под давлением.
Результатов: 83, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский