UN PROGRAMA DE GESTIÓN - перевод на Русском

программы управления
programa de gestión
programas de la oficina
programa de ordenación
programa de administración
del programa de gobernanza
del marco de gestión
программу управления
programa de gestión
programa de gobernanza
программой управления
programa de gestión
el programa de administración
программа управления
programa de gestión
programa de gobernanza
el programa de la oficina
programa de ordenación
programa de administración
programa de control

Примеры использования Un programa de gestión на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si la Asamblea General desea gestionar el riesgo adicional que no es posible mitigar mediante un programa de gestión de los riesgos relacionados con el mercado,
В целях регулирования дополнительного риска, который нельзя смягчить посредством осуществления программы регулирования рыночных рисков, Генеральной Ассамблее может потребоваться больше
Teniendo esto presente, hacia fines de 2008, la ONUDI inició un programa de gestión del cambio que incluye un examen amplio
В этой связи в конце 2008 года ЮНИДО приступила к осуществлению программы управления преобразованиями, которая предусматривает всесторонний пересмотр
Jamaica, con la asistencia de la Organización Internacional para las Migraciones, llevó a cabo un programa de gestión de la migración a fin de aumentar la capacidad de los funcionarios para gestionar de manera eficaz la migración.
Ямайка при содействии Международной организации по миграции реализовала программу по вопросам управления миграцией для правительственных должностных лиц, чтобы помочь им эффективно управлять миграцией.
aportaron 13 millones de dólares a un programa de gestión de los recursos hídricos.
выделить 13 млн. долл. США для осуществления программы рационального использования водных ресурсов.
La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes solicita créditos por valor de 28.000 dólares para elaborar un programa de gestión de expedientes utilizando procedimientos corrientes de las Naciones Unidas(plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación),
Секции ведения архивов и документации требуется 28 000 долл. США для разработки программы управления архивами с использованием стандартных инструментов Организации Объединенных Наций( график сдачи на хранение,
no debería ser una condición previa para elaborar y ejecutar un programa de gestión de los conocimientos de calidad, especialmente ante las restricciones de recursos imperantes actualmente en las organizaciones.
это не должно быть предварительным условием разработки и осуществления качественной программы управления знаниями, особенно учитывая ограниченность имеющихся в распоряжении организации ресурсов.
se había designado a un funcionario del Cuadro Orgánico para que se encargara de la gestión de los riesgos institucionales y diseñara un programa de gestión de riesgos y un documento normativo complementario para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
впоследствии был назначен сотрудник- специалист по вопросам общеорганизационного управления рисками, который будет разрабатывать программу управления рисками и подготавливать соответствующий директивный документ для Департамента операций по поддержанию мира
se había designado a un funcionario del Cuadro Orgánico para la gestión de los riesgos institucionales a fin de que diseñará un programa de gestión de riesgos y un documento normativo complementario para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
впоследствии был назначен профессиональный сотрудник по вопросам общеорганизационного управления рисками для разработки программы управления рисками и подготовки соответствующего директивного документа для Департамента операций по поддержанию мира
A un programa de gestión de recursos humanos para personal directivo de categoría superior
В Программе управления людскими ресурсами для руководителей старшего и среднего звена на
El Organismo de Protección del Medio Ambiente del Canadá está considerando también la posibilidad de reducir aun más las emisiones de HFC exigiendo a las empresas del sector que apliquen un programa de gestión de los HFC que se utilizan en equipos estacionarios de refrigeración y aire acondicionado.
Управление по охране окружающей среды Канады изучает также вопрос о дальнейшем сокращении выбросов ГФУ на основе введения в отношении промышленного сектора требования соблюдать программы контроля над ГФУ, используемыми в стационарном холодильном оборудовании и оборудовании для кондиционирования воздуха.
Establezcan un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS que abarque toda la organización,
Подготовить план реализации преимуществ МСУГС и общеорганизационную программу управления преобразованиями в связи с переходом на МСУГС,
La Junta recomienda que cada entidad establezca un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS que abarque toda la entidad,
Комиссия рекомендует всем структурам подготовить план реализации преимуществ МСУГС и общеорганизационную программу управления преобразованиями в связи с переходом на МСУГС,
La Junta recomendó anteriormente que las Naciones Unidas establecieran un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS que abarcase toda la Organización,
Комиссия ранее рекомендовала Организации Объединенных Наций подготовить план реализации преимуществ МСУГС и общеорганизационную программу управления преобразованиями в связи с переходом на МСУГС,
Específicamente la Junta había recomendado con anterioridad que las Naciones Unidas establecieran un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS que abarcara a toda la organización, para enunciar los cambios
Что касается Организации Объединенных Наций, Комиссия рекомендовала" Организации Объединенных Наций подготовить план реализации преимуществ МСУГС и общеорганизационную программу управления преобразованиями в связи с переходом на МСУГС для распространения информации об изменениях
de servicios y productos a los agricultores, que incluyen un conjunto optimizado de fertilizantes, semillas y productos químicos;">la financiación para adquirir este conjunto optimizado de insumos; un programa de gestión de riesgos que incluye garantía de los productos,
финансирование для приобретения этого оптимизированного комплекса; программу управления рисками, включая гарантии на товары,
el proceso de presentación de informes basado en un programa de gestión de contenidos institucionales,
налаживания системы отчетности на основе программы для общеорганизационного управления информационным наполнением;
21) que las Naciones Unidas establecieran un plan de realización de los beneficios de las IPSAS y un programa de gestión del cambio para las IPSAS en toda la organización,
Организации Объединенных Наций разработать план реализации преимуществ МСУГС и общеорганизационную программу управления преобразованиями в связи с переходом на МСУГС,
se dedicaban a mitigar la pobreza y por consiguiente no se debían mencionar específicamente en un programa de gestión de los productos químicos.
решают задачу сокращения масштабов нищеты и поэтому не должны конкретно упоминаться в программе регулирования химических веществ.
comenzado en enero de 1996; un programa de gestión integrada de los recursos de arrecifes
начатую в январе 1996 года; комплексную программу рационального использования рифов;
La ejecución de un programa de gestión de infraestructuras.
Реализация программы управления инфраструктурой.
Результатов: 19332, Время: 0.1031

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский