VA A TESTIFICAR - перевод на Русском

он будет свидетельствовать
va a testificar
собирается свидетельствовать
va a testificar
дает показания
testifica
el testimonio

Примеры использования Va a testificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Va a testificar si lo liberamos?
Он будет давать показания, если мы его освободим?
¡Va a testificar!
Он даст показания!
Rosie me ha dicho que Connie va a testificar.
Рози сказала, что Конни собирается дать показания.
Entonces,¿la señora Mayer no va a testificar?
Так миссис Мэйер не будет давать показания?
¿Que quieren decir?¿Manny no va a testificar?
Вы что хотите сказать, Мэнни не будет давать показания?
la familia Muggs va a testificar contra tu padre.
семья Маггс собирается давать показания против твоего отца.
Entonces,¿crees que David Lee va a testificar en nuestra contra?
Ты думаешь, что Дэвид Ли будет давать показания против нас?
Aparentemente, Trey no va a testificar.
Видимо, Трэй не будет давать показания.
Ya no va a testificar.
Он даже не собирается давать показания.
Jim Harper, bajo juramento, va a testificar sobre su estado mental.
Джим Харпер, под присягой, будет свидетельствовать о вашем душевном состоянии.
¿Es testimonio de un testigo ocular y va a testificar?
Она даст показания и выступит в суде?
Y Sofía Chavez no va a testificar en su contra.
И София Чавес не будет свидетельствовать против него.
Yo no soy la que va a testificar.
Не меня будут допрашивать.
Va a testificar por secuestro y asalto,
Он будет свидетельствовать в обвинении о похищении
Lo que el Doctor Weed va a testificar no está en ninguno de sus artículos.
Того, о чем доктор Ведд собирается свидетельствовать, нет ни в одной из его статей.
Hoy va a testificar en un caso de cuando estaba en Nueva York con Mobile Psych.
Она сегодня дает показания по делу, которое она вела, когда работала в Нью Йорке.
Quizá ella llame a los tipos contra los que va a testificar, les da su localización.
Может она позвонит тем парням, против которых он дает показания, и сообщит им его местонахождение.
ella no va a testificar antes de este gran jurado,
она воспользовалась правом не давать показаний перед Большим Жюри,
¿Ella es la que va a testificar en contra de Delia por el cargo de prostitución?
Она- одна из тех кто свидетельствует против Делии по обвинениям в проституции?
Y ahora irá al Congreso, y va a testificar, y no saldrá de esta.
Ты отправишься в Капитолий и будешь давать показания. И все будет очень плохо.
Результатов: 60, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский